Реферат: Сравнение

Творительный сравнения

Творительный сравнения выступает в ряду форм, выражающих подобие, сходство в чём-то различных предметов. Сам творительный сравнения является носителем объекта сравнения. Субъектом сравнения при творительном сравнения в равной степени активно могут выступать как одушевлённые, так и неодушевлённый реалии, причём последние встречаются чаще. Модуль сравнения либо заключён в глаголе («Шла война, и кровь текла рекою» (Одна морковь с заброшенного огорода) – здесь признак, по которому устанавливается сходство между субъектом и объектом сравнения, ясен уже из лексического значения глагола), либо имплицитно (в контексте) выражается в предполагаемом сходстве субъекта и объекта сравнения, когда глагол фактически называет не сам признак сравнения, а ту область, где его следует искать («Исчезал иноходцем в траве» (О кузнечиках) ). [2]

Творительный сравнения делится на две группы: приименный (просубстантивный) – «…А нос – пирожком» (Храмули) – встречается реже; и приглагольный«Скворчонком стучала в виске…» (Полночный троллейбус).

Название лиц в творительном сравнения . Названия лиц, являющиеся объектами сравнения, представлены в творительном сравнения в основном двумя лексико-тематическими группами существительных: название социальных групп и возрастных категорий. Для творительного сравнения с названием лица характерны глаголы с семантикой «пребывать в состоянии», «производить впечатление». Такое значение регулярно развивают глаголы бытия, движения, положения в пространстве, внешнего проявления: жить, держаться, ходить, сидеть, выглядеть, смотреть и пр. Названия лиц в творительном сравнения свободно употребляются как при названиях животных, так и при неодушевленных реалиях.

Пример: «К ним бежит букашка божья, бедной барышней бежит» (О кузнечиках) – здесь субъектом сравнения выступает название насекомого.

Название животных в творительном сравнения. Такой творительный сравнения регулярно употребляется в языке при глаголах речи и движения. В художественных текстах видно явное преобладание конструкций с глаголом движения. Одной из особенностей художественной речи является то, что она вносит в конструкцию с творительным сравнения – названием животного новый субъект сравнения. Так, здесь как субъекты сравнения выступают:

- лица («То красным коршуном она забьется…» (Зачем торопится в Сибирь поэт Горбовский?)

- животные («…Передо мною маячил мгновенье и исчезал иноходцем в траве» (О кузнечике))

- названия явлений природы («Краски лиловой возьми пощедрей, смейся и плачь, а потом синюю краску возьми, чтобы вечер птицей слетел на ладонь…» (Как научиться рисовать); «Взовьётся белый дым змеей» (Подмосковье))

- другие предметы («Он в окно в моё влетает, он по комнате кружит, он как старый шмель рыдает,мухой пойманной жужжит» (о самолёте)) .

- название отвлечённых реалий («…И боль, что скворчонком стучала в виске» (Полночный троллейбус) )

Название неодушевлённых реалий различных лексико-тематических групп в творительном сравнения:

- название стихии водыГде уж годы беречь, если сыплются дождичком дни»; «Стихи из него прямо рекой текли и текут стихи на белый свет рекою голубою сквозь золотые берега в серебряную даль»; «Но из прошлого, из былой печали, как ни сетую, как там ни молю, проливается чёрными ручьями эта музыка прямо в кровь мою»; «Течет шампанское рекою» (Песенка кавалергарда));

- название предметов («Счастливою подковою там шевелится она…» - рыба (Храмули)); «Крепкое наше судёнышко летит по волнам стрелой» (Письмо Антокольскому));

- название веществ («то черною слезою вдруг прольется...» (Зачем торопится в Сибирь поэт Горбовский?).

Метафора .

Метафора (от греч. metaphora – перенесение) – вид тропа, в основе которого перенос наименования с одного предмета/явления на другой предмет/явление по принципу сходства. Таким образом, метафора по природе близка сравнению (в основе так же уподобление), но в отличие от сравнения, метафора даёт не два разных объекта, а формирует единый, нерасчленённый образ. В этом смысле метафора является свернутым сравнением, здесь в отличие от собственно сравнительной конструкции слова «как», «словно», «как будто» и т.д. отсутствуют, но они подразумеваются. [6]

Сходство, на основе которого происходит сравнение, может быть реальное или действительное («Кровь густая капает из свёклы» (Одна морковь с заброшенного огорода)) и приписываемое («…А у меня горит душа» (Мой карандашный портрет) ), такую метафору называют конотативной.

Истоки метафоры – в народном творчестве: «Родимая сторонка – мать, чужая – мачеха». Метафора – одно из главных средств создания художественного образа. Это прежде всего способ уловить индивидуальность конкретного предмета или явления, передать его неповторимость. Метафора индивидуализирует предмет, относя его к классу, которому он не принадлежит.[3]

Примеры: «И к безумным бусинкам кошачьим…» - о глазах (Подмосковье); «И я, бывало, к тем глазам нагнусь и отражусь в их океане синем» (Х Х Х А.Ш.); «Просто нужно очень верить этим синим маякам» - о глазах (Не бродяги, не пропойцы); «Я снова живой на выжженном теле Крыма» (Я ухожу от пули); «Льются с этих фотографий океаны биографий» (Фотография друзей); «Начинаются бунты грачей и жуков торжественные свадьбы» (Подмосковье); «Волчьи вотчины…» - лес (Звёзды сыплются в густую траву); «Жизнь кроя свою на отдельные полоски…» (Жизнь охотника); «Над безумною рекою пулеметный ливень сек…» (Чаепитие на Арбате); «Лежит тревога на челе...» (Песенка кавалергарда).

С помощью поэтической метафоры Окуджава создаёт свой художественный мир не по законам бытового правдоподобия (у него нет ни воспоминаний о сражении, ни описания атак), но по «образу и духу своему». Реальная жизнь выступила у него в резко преображенном виде.

Выделяют также Двучленную метафору , состоящую из двух единиц: И.п. - метафора, Р.п. – однословный контекст. Особенностью двучленной генитивной метафоры является то, что, по формулировке В.П.Григорьева, «конкретные субстантивные компоненты генитивной конструкции вступают в особые отношения друг с другом, обнаруживая одновременно и слитность нормативной и метафорической семантики одного из компонентов, и раздельность сравнительной конструкции». Синтез же достигается за счет того, что исходная предметность метафорического компонента (например, огонь ) как бы пронизывает неметафорический компонент (души ), и образный смысл рождается из их взаимопроникновения. «Огонь души» (Песенка об открытой двери)

Классифицируют двучленную метафору, с точки зрения отнесённости к той или иной лексико-тематической группе опорного слова, на два основных блока: 1) мир природы; 2) мир человека.

1) Блок мир природы включает в себя следующие лексико-тематические группы:

стихия воды «Море познания» (Былое нельзя воротить, и печалиться не о чем… ); «Дождичек удач» (Что-то дождичек удач падает нечасто…)

стихия огня «Огонёк веры…» (Капли Датского короля) ; «Дым сомненья» (Нужны ли гусару сомненья); «Пламень тревоги» (Старый романс) )

растительный мир «Розы души» (Мгновенно слово) ;

животный мир «…Крылья погон» (До свидания, мальчики ;

стихийные и атмосферные явления природы «Холод войны…» (Подмосковье); «Где бушует страстей ураган» (Из окна вагона) ;

времена года, суток «Сумерки сердца» (Из жизни прекрасной, но странной) ;

полезные ископаемые и другие вещества «Свинец глаз» (Жизнь охотника); «Порох душ» (Жизнь охотника) ;

К-во Просмотров: 2346
Бесплатно скачать Реферат: Сравнение