Шпаргалка: Безличные глаголы латинский
Infinit+vus futkri pass+vi - тоже составная форма, образованная сложением супина с infinit+vus praesentis pass+vi глагола eo (т.е. iri ):
I спр. - orntum iri
II спр. - doctum iri
III спр.- tectum iri, captum iri
IV спр. - aud+tum iri
Формы infinit+vus futkri изолированно не употребляются, поэтому их не следует переводить вне контекста.
Accusat+vus cum infinit+vo (продолжение)
Возможны три вида соотношения времени действия в обороте аccusat+vus cum infin+tivo действия предложения, в которое он входит (ср. те же соотношения времен действия главного и придаточного предложений):
- действие accusat+vus cum infin+tivo #ожет предшествовать действию управляющего предложения. В этом случае в обороте accusat+vus cum infinit+vo употребляется
infinitivus perfecti activi: Scio discipmlum in scholam venisse. - Я знаю, что ученик пришел в школу . - или infinit+vus perfecti pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expecttum esse. - Я знаю, что ученика ожидали друзья (букв. "что ученик ожидался друзьями ").
NB. Выбор активного или пассивного инфинитива определяется тем, какое значение имеет логическое сказуемое в accusativus cum infinit+vo - активное или пассивное:
- действие accusat+vus cum infinit+vo может происходить одновременно с действием предложения. В этом случае в обороте accusativus cum infinit+vo употребляется infinit+vus praesentis act+vi: Scio discipmlum in scholam ven+re. - Я знаю, что ученик приходит в школу . - или infinitivus praesentis passivi: Scio discipulum ab amicis expectari. - Я знаю, что ученика ждут друзья.
- действие accusat+vus cum infinit+vo #ожет происходить после действия предложения. В этом случае в accusat+vus cum infinit+vo употребляется infinit+vus futkri act+vi: Scio discipmlum in scholam ventkrum esse. - Я знаю, что ученик придет в школу . - или infinit+vus futkri pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expectaturum iri. - Я знаю, что ученика будут ждать друзья .
NB. Если в состав инфинитива входит причастие, то оно согласуется с аккузативом - логическим подлежащим - в роде и числе; ср.:
Scio puellam (f, sing.) ab amicis expectatam (f, sing.) esse. - Я знаю, что девочку ждали друзья.
Scio discipmlos (m, pl.) in scholam venturos (m, pl.) esse. - Я знаю, что ученики придут в школу.
В тех случаях, когда в обороте accusat+vus cum infinit+vo аккузатив выражен местоимением:
· если подлежащее предложения и аккузатив называют одно и то же лицо, то в accusat+vus cum infinit+vo спользуется accusat+vus местоимения sui : Pater filio dixit se errre. - Отец сказал сыну, что он (отец) ошибается ;
- если подлежащее главного предложения называет одно лицо, а accusat+vus местоимения - другое, то в accusat+vus cum infinit+vo используется аккузатив одного из указательных местоимений (заменяющих личные местоимения третьего лица - см. лекцию IV): Pater filio dixit eum errre. - Отец сказал сыну, что он (сын) ошибается.
Nominat+vus cum infinit+vo
Глаголы, при которых может употребляться оборот accusativus cum infinit+vo, используются также в пассивной форме. Если употребить их в пассиве, то зависящий от них оборот accusativus cum infinit+vo преобразуется в nominat+vus cum infinit+vo, т.е. сочетание номинатива существительного (местоимения) с инфинитивом глагола. Если в состав инфинитива входит причастие, или же логическое сказуемое является составным именным, то причастие (или именная часть логического сказуемого) ставится в том же роде и числе, что подлежащее, и в форме номинатива.
На русский язык вся конструкция переводится следующим образом: глагол, от которого зависит nominat+vus cum infinit+vo, передается формой 3 л. с неопределенно-личным значением. Сам nominat+vus cum infinit+vo переводится придаточным предложением с союзом "что"; nominat+vus переводится именительным падежом и является подлежащим этого предложения, инфинитив - глаголом-сказуемым в личной форме:
Вся конструкция nom cum inf. является сложным подлежащим (ср. англ. сomplex subject), поэтому глагол, от которого она зависит, согласуется с ней в числе:
Conventio (sing.) valre dic+tur (sing.) - Говорят, что соглашение имеет силу.
ConventiMnes (pl.) valre dicuntur (pl.) - Говорят, что соглашения имеют силу. [В обоих случаях управляющий глагол переводится одинаково: говорят.]
Оборот nom cum inf. употребляется почти исключительно в тех случаях, когда не названо лицо, от которого исходит высказывание.
Во многих случаях nom. cum inf. употребляется при глаголе videor, visus sum, vidri казаться . На русский язык этот глагол переводится словами "кажется", "по-видимому": intellegre videor кажется, (что) я понимаю и т.д.
Особенности употребления accusat+vus cum infinit+vo
и nominat+vus cum infinit+vo
В составном инфинитиве (т.е. включающем в себя причастие и глагол esse ) или при наличии именной части логического сказуемого глагол esse может быть пропущен: Dico Romnos victuros esse (Я говорю, что римляне победят)= Dico Romnos victkros .
При глаголах со значением приказа или запрета:
jubeo, jussi, jussum, jubre - приказывать
veto, vetui, vet-tum, re - запрещать
sino, sivi, situm, sinre - позволять
patior, passus sum, pati - позволять
prohibeo, bui, - , re - препятствовать и др.
употребляется винительный с инфинитивом в настоящем времени. Если лицо, которому что-либо позволяется или запрещается, не названо, то употребляется пассивный инфинитив: Caesar mil-tes pontem rescindre jussit. - Цезарь приказал солдатам разрушить мост; Caesar mil-tes pontem rescindi jussit. - Цезарь приказал разрушить мост.