Шпаргалка: Лексика английского языка

4) одностилевые и разностилевые

5) американо-британские синонимы – наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка.

    Одни и те же синонимы могут принадлежать к разным видам, например, являться одновременно частичными эмоционально нетождественными синонимам, различающимися по месту распространения.

1) Полные синонимы – у них совпадают все словарные значения.

Летчик: airman - flyer – flying man

Сценарист: screenwriter – scriptwriter – scripter – scenarist

Частичные – многозначные слова, совпадающие только в некоторых своих словарных значениях:

семантика семасиология
1. наука о значении слова 1. наука о значении слова
2. значение слова 2. -
convince persuade
1. заставить поверить чему-то 1. заставить поверить чему-то
2. - 2. уговорить кого-то сделать что-то
survive outlive
1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л. 1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л.
2. выжить, остаться в живых 2. -

2) Комбинаторно нетождественные синонимы – это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять друг друга во всех однотипных контекстах.

prison jail
1. in prison 1. in jail
2. put smb. in prison 2. put smb. in jail
3. release smb. from prison 3. release smb. from jail
4. - 4. jail bird (заключенный, разг.)

Семантических дублетов, т.е. синонимов, имеющих одинаковый компонентный состав, т.е. совпадающих по дефинирующему, эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного, их практически не существует.

Совпадая по своему предметному значению, синонимы обычно различаются остальными компонентами.

3) эмоционально нетождественные синонимы – выражают различное эмоционально-оценочное отношение у одним и тем же предметам и, как правило, принадлежат к разным стилям речи, являясь одновременно разностилевыми синонимами .

soldier (стилистически немаркирован.)– warrior (торж.)

get arrested – get nailed (груб.)

get married – get buckled (шутл.)

he saw a girl (стилистически нейтральный) – he beheld a girl (торж., книжный стиль)

4) ассоциативно нетождественные синонимы имеют разное ассоциативное значение.

Они являются семантически производными от разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов.

Например: money: cabbage, chips, berries, dough, brass

prison: cage, den, cooler, school, can, hotel.

Ассоциативно нетождественные синонимы, как правило, различаются эмоциональной окраской и сферой употребления и являются разностилевыми синонимами .

5) дефинирующе нетождественные синонимы – синонимы, из которых один выражает бытовое, а другой – научно отработанное понятие о том же самом предмете. Сравним, к примеру, концептуальное содержание слов water, acid, power, area в бытовом и научном понимании.

В течение какого-то периода времени синонимы могут использоваться параллельно, различаясь лишь ассоциативным значением (которое является второстепенным компонентом) и сочетаемостью, но в конечном итоге они либо четко дифференцируются стилистически, либо один из них выходит из употребления.

В английском языке много синонимичных пар, в которых одним из синонимов является словосочетание:

die, pass away, join the great majority, take the ferry, kick the bucket, go the way of all flesh.

6) ложные синонимы – это однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один класс предметов, а разные классы предметов.

Выделяют 2 разновидности ложных синонимов: взаимозаменяемые в отдельных случаях : car и vehicle , и невзаимозаменяемые: famous и notorious .

Vehicle (транспортное средство) и car (автомобиль, машина) – выражают родовое и видовое понятия. Объемы их частично совпадают, они могут иногда заменять друг друга, но при этом меняется содержание высказывания: мысль выражается более точно или менее точно.

Vehicle – это не только car. Если мы говорим vehicleимея в виду автомашину, то для нас не важны признаки, отличающие автомашину от остальных средств передвижения.

И.В. Арнольд выделяет идеографические синонимы и стилистические синонимы:

    Идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.

to understand – to realize

К-во Просмотров: 624
Бесплатно скачать Шпаргалка: Лексика английского языка