Статья: Дискурсные единицы, уровни, приемы и принципы речевого воздействия в когнитивном аспекте

Объективно речь – всегда влияние и изменение чего-либо. Все дело в степени этих изменений и осознанности этого влияния.

В научной литературе выделяют несколько средств коммуникативного воздействия: активационные средства – побуждение к действию в определенном, осознанном направлении, призыв, приказ и т.д.; дестабилизирующие средства коммуникативного воздействия – угрозы, проклятья и т.д.; интердиктивные средства коммуникативного воздействия – воспрещение (Брудный 1998, с.90).

Прагматическая функция речи заключается в том, что в слушателе вызывается осознанная потребность в совершении определенного действия в результате всего сказанного ему. Это действие может осуществляться при помощи как вербальных, так и невербальных средств и может характеризоваться в соответствии с этическими, познавательными и эстетическими ценностями, а также с поставленной целью, выбранными средствами, планируемым результатом, учетом возможных последствий.

Речевую среду формируют и отправитель сообщения, и его получатель: реплика (серия реплик, текст, коммуникативное поведение) отправителя вызывает определенный отзвук в поведении адресата, ожидание и наблюдение которого корректируют коммуникативное поведение отправителя. Так как цель коммуникативного процесса – не передача информации в одном направлении, а получение отзвука у получателя, то языковая личность посредством когнитивного пространства коррелирует с дискурсными единицами, процессами и явлениями.

В качестве единиц воздействия в дискурсе могут быть задействованы все единицы языковых уровней – фонологического, просодического, соматического, лексико-семантического, морфо-синтаксического, экстралингвистического.

Среди специфически дискурсивных единиц воздействия выделяются паремические единицы (устойчивые формы и выражения в языке), устойчивые сравнения, дискурсивные идиомы, стереотипы, включая социальные стереотипы (проявляющиеся как «стереотипы мышления и поведения личности» (см. исследования Н.Ф. Алифиренко, В.И. Карасика, В.А. Масловой, С.А. Мегентесова, Г.Д. Сидорковой, С.В. Сидоркова, И.А. Стернина, С.Г. Тер-Минасовой, Н.Ю. Фанян, К.М. Шилихиной). В большинстве случаев стереотипизированные клише уже содержат в себе положительную или отрицательную оценку, а следовательно, и определенное воздействие.

В большинстве русских официальных обращений к человеку в виде объявлений самая распространенная форма – императив в форме инфинитива, то есть самый грубый, не терпящий возражений окрик: Стоять! Сидеть! Не сорить; Не входить; Не курить; Посторонним вход воспрещен. В языковой культуре западных стран традиционно соблюдаются принципы вежливости, корректности в коммуникации, что выражает уважение к личности даже в запрещающем дискурсе.

В различных видах дискурса могут быть акцентированы разные методы, способы и приемы воздействия на реципиента.

В аргументативном дискурсе методы воздействия, убеждения могут быть конструктивными, корректными, а могут носить характер усиленного давления, могут затянуть в «западню» целей и интересов убеждающего. Корректное убеждение является способом положительного влияния, в то время как убеждение-уловка относится к области манипулирования.

Легче всего убедить того человека, который и сам этого желает, внутренне – сознательно или бессознательно – настроен, даже готов обмануться. Тогда и воздействие оказывается моментальным и прочным, принимается без излишних колебаний и сомнений.

Например, в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» Паниковскому даже не пришлось убеждать Балаганова в том, что гири миллионера Корейко сделаны из чистого золота: оба «сына лейтенанта Шмидта», замученные поисками денег и непонятными действиями патрона, сами хотели поскорее получить барыши. На шевельнувшееся у Балаганова сомнение «А вдруг они не золотые?» Паниковский всего-навсего приводит контрвопрос: « - А какие ж они, по-вашему?» И всё! Больше аргументов для убеждения не понадобилось. Шура тут же соглашается: «- Да, теперь мне ясно. Смотрите, пожалуйста, старик – и всё раскрыл!». Взвешивать информацию, перепроверять, добывать дополнительные сведения означало бы откладывание возможного быстрого обогащения, что и заставило обоих «молочных братьев» мгновенно поверить в выдумку Паниковского. Индивидуальные когнитивные пространства жуликов совпали.

Аргументативный дискурс зачастую сочетается с другими видами дискурса, включается в них как составная часть – особенно часто в художественном, публицистическом и рекламном.

Медицинский дискурс как терапия слова обладает колоссальным эффектом воздействия. В отличие от авторитарного гипноза, метод недирективного гипноза использует вербальное воздействие в полном объеме. Гипнотический транс – это такое состояние психики, в котором она наиболее способна к изменению и к восприятию нового знания. Это не искусственно вызванное сонное состояние. Суггестор не возвышается над реципиентом, не подчиняет его себе; реципиент отнюдь не следует велениям чужой воли. Транс – это естественное состояние, переживавшееся каждым человеком. Чтобы помочь реципиенту войти в транс, необходимо овладеть его вниманием, направить его вовнутрь, побуждая к внутреннему поиску и добиваясь гипнотического отклика. Суггестор просто присоединяется к миру проблем человека, в полной мере уважая его интегрированность, принимая его таким, каков он есть. Основной инструмент суггестора – его речь. В медицинской практике воздействие наиболее ярко применяется в НЛП, суть которого заключается в определении алгоритма построения так называемых «терапевтических формул», призванных стимулировать изменение внутренних установок людей, нуждающихся в психологической помощи.

В медицинском воздействующем дискурсе огромна роль метафоры, понимаемой широко, а также паремии, авторитет народной мудрости. Обычно они употребляются при рефрейминге (приём обнаружения положительной стороны в стрессовом переживании). В организации воздействующей речи первостепенное значение имеет лингвистический аспект (речевые стратегии). За ним следует экстралингвистическое наполнение коммуникативной ситуации. Третьим по значению является паралингвистическое оформление воздействующей речи (голос, мимика и жесты, облик, взгляд и т.п.).

По отношению к художественному дискурсу наиболее воздействующими с точки зрения вербального воздействия на личность текстами можно считать публицистические и художественные произведения. Воздействие проще всего отыскать там, где есть и гармония красоты, и апелляция к эмоциям, и противоречивая логика. Воздействующим может оказаться любое повествование.

Одним из основных требований для этого служит его метафоричность. Метафора является одним из средств структурирования опыта. Метафора может быть стилистическим средством, эстетическим, а также может создавать коннотацию для отражения определенного эмоционального фона текста или с целью воздействия на реципиента. Воздействующей силой обладают и прагматические компоненты семантики языковых единиц всех уровней. Границы, отделяющие их друг от друга, зыбки, поскольку эти компоненты тесно взаимосвязаны друг с другом. Так, эмоционально-оценочные и экспрессивные единицы языка могут служить средством выражения коннотативности, модальности, изменять смысл всей конструкции и контекста, определять стилистические особенности и выражать эстетические взгляды персонажа или автора произведения. В свою очередь, взгляды героя и автора не всегда четко противопоставлены и тоже могут сливаться, особенно в несобственно-прямом монологе. Все это способно выражать авторскую интенцию, служить средством и способом воздействия на реципиента.

Иногда автор осознанно усиливает ту или иную воздействующую функцию текста, например, старается выразить авторскую интенцию, рассмешить, высмеять, обратить на себя внимание, заставить задуматься, шокировать, эпатировать читателя/слушателя и т.п.

Очень важна роль экстралингвистического наполнения коммуникативной ситуации, хотя создать парадигму экстралингвистических компонентов воздействия в силу объективных причин невозможно.

Основной причиной воздействующей силы текстов художественной литературы является их метафоричность, отвечающая ряду характеристик:

1. Иллюстративность сюжета художественного произведения.

2. Возможная аналогия между повествуемым и субъективным опытом читателя.

3. Возможность переформирования внутреннего мира читателя с помощью художественного произведения.

4. Созидание идей в уме читателя.

5. Декларация общей мысли произведения как морали.

6. Способствование установления доверия и укрепления контакта между автором и читателем.

7. Изменение стереотипа читателя.

8. Обращение к внутренним резервам читателя, мобилизация его воли.

Поскольку любое художественное произведение отвечает одной или нескольким вышеперечисленным характеристикам, мы можем утверждать, что любой рассказ обладает силой воздействия в той или иной степени.

Умение словесно подстраиваться под собеседника, говорить на привычном ему уровне понимания – одно из главных для мастера речевой коммуникации. Главный герой романов И. Ильфа и Е. Петрова Остап Бендер выбирает разнообразные лексико-стилистические средства воздействия на людей, например, «хо-хо, ого, дамочка» для молодой советской людоедки и «мадам, вы приятное исключение, мы счастливы видеть в вашем лице» – для старой аристократки; «пошел прочь, убери лапы, старая сволочь» для скаредного архивариуса Коробейникова и «предупреждаю, у нас длинные руки» для богатого купца Кислярского; «вы пижон и дети ваши будут пижонами» для младшего дебелого дитяти лейтенанта Шмидта; «вы нежная и удивительная» для искренне любимой Зоси и «утрите ваши глазки, гражданка. Тише, девушка! Женщину украшает скромность. К чему эти прыжки?», «провинциальная бабушка» – для обманутой и запертой им знойной вдовушки Грицацуевой. Самое главное, что всё это действует практически без осечек, герой легко добивается желаемого.

К-во Просмотров: 387
Бесплатно скачать Статья: Дискурсные единицы, уровни, приемы и принципы речевого воздействия в когнитивном аспекте