Статья: Ф. Де Соссюр о невозможности языковой политики
Потому что он подходит формально-логически к исследуемому им объекту, не изучая его в тех связях, в которых этот объект существует в конкретной действительности.
Потому что он мыслит возможность познания языка лишь путем рефлексии, созерцания со стороны, забывая о субъекте языка, коллективе.
Потому что он, не учитывая классовой дифференцированности общества («массы») и не сознавая диалектичности общественного и языкового развития, абстрактно, внеисторично мыслит общественную структуру; он приписывает всей массе говорящих в любое время такие качества, которые свойственны лишь той или иной ее части, тому или иному общественному классу на определенном этапе его исторического развития.
Список литературы
1. Эта статья представляет собой доклад, прочитанный в Гос. ин те речевой культуры (б. ИЛЯЗВ) 5 октября 1929 г.
2. Saussure F. Cours de linguistique générale.Ed.2-éme.Paris, 1922, р. 108.
3. Очень забавно, как виднейшие представители западноевропейской лингвистики стараются «обелить» своего учителя от возможного упрека в том, что он приписывает языку одновременно два противоречивых качества.
4. Saussure F. Ор. cit„ р. 106.
5. Ibid, р. 104
6. Ibid, р. 105.
7. Ibid., р. 105.
8. В нашей лингвистической литературе соответствующие места из Соссюра иногда толкуют так, что Соссюр противопоставляет язык как систему произвольных знаков, создаваемых коллективом, индивиду в его индивидуальном говорении. Как видим, это неверно.
9. Saussure F. Ор. cit р. 107.
10. Вот почему вопрос о происхождении языка не имеет того значения, которое ему обычно приписывают. Это даже не вопрос; единственный реальный объект лингвистики — это нормальная и регулярная жизнь уже установившегося языка (la vie normale ei régulière d’un idiome déjà constitué) (Ор. Сit р. 105). Учение Соссюра о недосягаемости языка для говорящих теснейшим образом увязано и с его учением о языковой системе и о существовании двух сортов лингвистики (синхронической и диахронической). Об этом в другом месте.
11. Saussure F. Ор. Сit, р. 107.
12. Meillet A. Les langues dans l’Europe nouvelle. Paris, 1928, р. 211—212. Оценочные элементы цитаты оставляю на совести Мейе.
13. Saussure F. Ор. Сit р. 41.
14. Ibid, р. 42.
15. Ibid, р. 105.
16. Ibid, р. 106.
17. Ibid, р. 106-107.
18. Необходимо указать, что взаимоотношения понятия и соответствующего звукосочетания совсем иные, чем это представляется Соссюру, и никак не могут быть уложены в формулу «произвольность языкового знака». Эта формула, как и вся теория «слова-знака», неверна. Слово в своем отношении к значению исторически обусловлено, и выяснение этой обусловленности ведет нас в конечном счете к эпохе происхождения языка вообще и звукового языка в частности. Выбрасывая из лингвистики вопрос о происхождении языка, Соссюр, конечно, неспособен понять природу слова. Употребляя дальше в полемике с Соссюром термин «знак», я прошу читателя всегда ставить его в кавычки.
19. Отсюда ясно, как неверно утверждение Соссюра, что языковые факты вовсе не вызывают критики и что каждый народ обычно вполне удовлетворен (satisfait) языком, который он получил.
20. Как видим, вспоминая, что язык есть система, Соссюр уже отрицает, хотя и очень осторожно, его полную произвольность. К сожалению, он не вспомнил этого в своем первом пункте, который в этом случае отцвел бы, не успев расцвести.
21. Они, конечно, в ряде случаев имели успех. В нашем институте разрабатывается специальная тема по истории языковой политики
22. Saussure F. Ор. Сit р. 107-108.