Топик: Тенденции развития современной немецкой лексикографии

а) как сти­ли­сти­че­ская оп­по­зи­ци­ям

Ausbruch, Aspekt, Bahnhof, Film, Gesicht, Urteil, Urlaub u. a. — Gen. -s (geh.-es);

б) как сво­бод­ные ва­ри­ан­ты у суще­ствительных:

Aufzug, Dom, Glück, Heft, Hof, Rat, Schlaf, Teil...;

в) как фор­мы с пред­поч­те­ни­ем од­ной из них:

Bach, Dach, Fall, Fest, Krieg, Mut, Pferd, Tag, Tuch, Werk ... — Gen.-es ( seltener:-s); Ast, Berg, Bett, Feind, Feld, Grund. Kopf, Land, Weib, Wind, Zug... — Gen.-es (selten:-s).

В сло­вар­ных стать­ях на прилагатель­ное и су­ще­ст­ви­тель­ное иллюстратив­ные при­ме­ры при­во­дят­ся в стро­гой по­сле­до­ва­тель­но­сти, оп­ре­де­ляе­мой грам­матическими кри­те­рия­ми. Прилага­тельное вы­сту­па­ет в трех функ­ци­ях:

1) в ка­че­ст­ве со­гла­суе­мо­го определе­ния;

2) как пре­ди­ка­тив;

3) как обстоя­тельство об­раза дей­ст­вия (на­ре­чие).

Срав­ни­те, на­при­мер, в сло­ва­ре Ullstein-Lexikon der deutschen Sprache:

fröhlich : f~e Menschen, Gesichter; f~er Laune sein; wir waren sehr f.; f. umherspringen, la­chen,

B Stilwörterbuch der deutschen Sprache се­рии Ду­ден у прилагатель­ных вы­де­ля­ет­ся два уров­ня: Attribut — Satzglied. Cуществи­тельные раз­ра­ба­ты­ва­ют­ся по следую­щей схе­ме:

1) с оп­ре­де­ле­ни­ем—ein breiter, langer, schiffbarer Strom;

2) в ка­че­ст­ве субъ­ек­та — der Strom ist ver­eist, führt Hochwasser, tritt über die Ufer;

3) в ка­че­ст­ве объ­ек­та (на­чи­ная с ак­ку­за­ти­ва): einen Strom befahren;

4) в со­еди­не­нии с пред­ло­га­ми, ко­то­рые при­во­дят­ся по ал­фа­ви­ту: man sah viele Boote auf dem Strom; die Bäche wur­den durch den Regen in reißende Strö­me verwandelt.

В це­лом удель­ный вес грам­ма­ти­че­ской ин­фор­ма­ции в сло­вар­ных стать­ях не­изменно воз­рас­та­ет. По­доб­ная тенден­ция к «грам­ма­ти­ка­ли­за­ции» тол­ко­вых сло­ва­рей осо­бен­но от­чет­ли­во проявля­ется в Ullstein-Lexikon der deutschen Sprache.

В от­ли­чие от не­мец­ких сло­ва­рей XIX ве­ка со­вре­мен­ные сло­ва­ри ста­вят сво­ей це­лью дать диф­фе­рен­ци­ро­ван­ную сти­ли­сти­че­скую, хро­но­ло­ги­че­скую и со­цио­лин­гви­сти­че­скую квали­фикацию раз­лич­ных сло­ев лек­си­ки. Важ­ной ве­хой на пу­ти к этой це­ли бы­ли сти­ли­сти­че­ские клас­си­фи­ка­ции, раз­ра­бо­тан­ные лек­си­ко­гра­фа­ми Гер­ма­нии. В Wörterbuch der deutschen Gegen­wartssprache под ред. Клап­пен­бах/ /Штей­ни­ца раз­ли­ча­ют­ся че­ты­ре основ­ные сти­ли­сти­че­ские сфе­ры (normal-sprachlich, gehoben, salopp-umgangssprachlich, vulgär) и два промежуточ­ных слоя (dichterisch, umgangs­sprachlich). В сло­ва­ре Wörter und Wendungen... Э. Аг­ри­ко­ла счи­та­ет эти шесть сло­ев рав­но­прав­ны­ми, но сокра­щает ко­ли­че­ст­во сти­ли­сти­че­ских по­мет в сво­ем сло­ва­ре до трех: poet., umg., derb (при от­сут­ст­вии по­ме­ты сло­во или вы­ра­же­ние от­но­сит­ся к ней­траль­но-ли­тературному слою). Сло­варь Duden. Stilwörterbuch der deutschen Sprache идет даль­ше, раз­гра­ни­чи­вая во­семь сти­ли­сти­че­ских сфер и ва­ри­ан­тов (на­ря­ду с ней­траль­ной лек­си­кой):

dichterisch, gehoben, bildungssprach­lich, Amtsdeutsch, Papierdeutsch, umg., fam., derb.

Об­ра­ща­ет на се­бя вни­ма­ние расшире­ние слоя воз­вы­шен­ной лек­си­ки за счет пе­ре­хо­да в эту груп­пу тех слов, кото­рые пре­ж­де счи­та­лись сти­ли­сти­че­ски ней­траль­ны­ми. На­при­мер:

abtrünnig, antragen, bedürfen, begleichen, bei­wohnen, bersten, bezeigen, empören, erblicken, hegen, irdisch, karg, säubern, Speise, Wange, Weh, weilen, Woge, zagen u. a. (Duden, Stil w örterbuch)

По­ка­за­тель­но вве­де­ние по­ме­ты bildungsspr. (книж­ное) для мно­гих заим­ствований:

analysieren, Diskussion, intelligent, Prinzip, de­zent, disponieren u. a. (Ebenda)

По-но­во­му ре­ша­ют­ся во­про­сы, связан­ные с от­бо­ром, раз­ме­ще­ни­ем и объяс­нением фра­зео­ло­гии. В тол­ко­вых и дву­языч­ных сло­ва­рях ус­той­чи­вые сло­восочетания, как пра­ви­ло, приурочи­ваются к со­от­вет­ст­вую­щим лек­си­ко-се­ман­ти­че­ским ва­ри­ан­там многознач­ного сло­ва, а при бо­лее от­да­лен­ной се­ман­ти­че­ской свя­зи с ис­ход­ным зна­чением (или при пол­ной ут­ра­те этой свя­зи) фра­зео­ло­гизм при­во­дит­ся в кон­це сло­вар­ной ста­тьи. В Bedeutungs­wörterbuch се­рии Ду­ден мотивирован­ные и не­мо­ти­ви­ро­ван­ные идио­мы снаб­жены раз­ны­ми по­ка­за­те­ля­ми:

jmdm. das Konzept verderben — jmds. Plan durchkreuzen – мо­ти­ви­ро­ван­ный фра­зео­ло­гизм.

etw. kostet jmdn. Kopf und Kragen—jmd. muß etwas mit dem Leben bezahlen – не­мо­ти­ви­ро­ван­ный фра­зео­ло­гизм.

В этом сло­ва­ре де­ла­ет­ся по­пыт­ка бо­лее чет­ко раз­гра­ни­чить об­раз­ное упот­ребление и пе­ре­нос­ное зна­че­ние сло­ва (пер­вое в боль­шей сте­пе­ни за­ви­сит от кон­тек­ста: ein weißer Fleck auf der Landkarte; вто­рое—бо­лее ав­то­ном­но:ein Fleck auf seiner Ehre). Для прак­ти­че­ской ра­бо­ты со сло­ва­рем весь­ма цен­ны ука­за­ния на фра­зео­ло­ги­че­скую свя­зан­ность зна­че­ния за­го­ло­воч­но­го сло­ва (по­ме­ты in der Verbindung, in der Wendung по­сле «чер­ных» слов Feuerprobe, fristen, Geratewohl, mund­tot, rümpfen; dingfest, Holzweg, Kohl­dampf u. a.).

На ос­но­ве на­блю­де­ний, из­ло­жен­ных вэтом раз­де­ле, мож­но сде­лать вы­вод:

К-во Просмотров: 233
Бесплатно скачать Топик: Тенденции развития современной немецкой лексикографии