А почему в сотворении мира написана "твердь небесная", там же не твердь вроде-бы? Смущает меня это...
А почему в сотворении мира написана "твердь небесная", там же не твердь вроде-бы? Смущает меня это...
Ответ(ы) на вопрос:
В Синодальном переводе Библии, как и в некоторых других переводах, здесь употребляется слово «твердь» . Это привело некоторых к заключению, что сообщение книги Бытие заимствовано из мифов о сотворении, где эта «твердь» небесная изображается в виде металлического свода. Однако даже в английской King James Version (Библия короля Якова) , где употребляется слово «firmament» (твердь) , примечание на полях гласит: «expansion» (пространство) . Это верно, потому что еврейское слово раки́я, которое переведено словом «пространство» , имеет значение растягивания, распространения или протяжения.
Уважаемый Артем. Ответ на ваш вопрос очень хорошо изложен в книге протоиерея Николая Иванова «И сказал Бог… » (Библейская онтология и Библейская антропология. Опыт истолкования книги Бытия, гл. 1-5). Автор пишет так: «Стоящее в подлиннике слово «ракия» , переведенное словом «твердь» , означает поверхность какого-либо предмета, может означать и сам предмет, ограниченный поверхностью. В греческом переводе Семидесяти толковников (Септуагинте) слово «ракия» переведено через «стереома» , что означает геометрическое, стереометрическое тело, имеющее в нашем понимании три измерения, вообще нечто, обладающее твердостью или поверхностью. Можно сказать, что вслед за эрой света (1 день творения) началась эра вещества, то есть образования того, что сейчас принято называть физическим телом. (Но если свет/энергия – есть первичная форма материи, то вещество) это состояние материи в конкретной форме, ограниченной конкретной поверхностью (твердью) , позволяющей производить измерения объема. Физическое тело есть нечто ограниченное поверхностью – ракией, отделяющей его от всего, что находится ЗА этой поверхностью. Именно этот смысл имеет библейский стих, в котором говорится о создании тверди как конкретной поверхности, отделяющей «воду» (вещество) которая под ней (то есть внутри этой формы, поверхности) , от «воды» , которая над ней (то есть вне этой формы) . В Библии, разумеется, не употребляются современные термины. Учтем и то, что только совсем недавно мы стали различать понятия «материя» и «вещество» , так как мы не знали материи в состоянии поля (энергии) и полагали, что материя возможна только в виде вещества. (Например) для Галилея и Ньютона понятие «материя» было тождественно понятию «масса» . На символическом языке, который должен быть понятен человеку всех времен, автор книги Бытия в данной связи именует водой все, что ограничено ракией, то есть формой (поверхностью) . Классическим образцом этого служит жидкость, и в первую очередь – вода. (Таким образом) второй день – это возникновение (самых разных) пространственных физических тел, начиная с атомов, имеющих объем и три стереометрических измерения. Может быть, это и имели в виду знакомые с учением античных философов об атомах переводчики, переведя «ракия» через «стереома» . В частности, для нашей планеты такой стереометрической поверхностью (ракией, твердью) , отделяющей находящуюся под ней землю от всего, что лежит над ней, является наше небо… Заметим, что здесь говорится не о сотворении, а только о создании тверди. Твердь, как и свет, есть только частное состояние уже сотворенной материи… День второй для Земли – это образование ее зримых форм, поверхностей; образование ее сферического атмосферного покрова, то есть нашего неба (тверди) » Уважаемый Артем. Я советую Вам прочитать эту книгу прот. Николая Иванова (1904-1990), который был не только священником, но и ученым. Его второе образование – Московская Духовная Академия, но его первое образование – заочное отделение астрономического факультета Московского Университета. Всю свою жизнь до конца дней, даже будучи уже в сане, прот. Николай неустанно изучал научные журналы и был в курсе достижений и открытий современной науки. Поэтому его книга написана на уровне, достойном современного читателя.
Это слово можно перевести как ПРОСТРАНСТВО.
История сотворения мира - опирается на шумерскую картину мироздания. Плоская земля, окружённая водами, над ней - небо в виде свода. За ним - опять-таки вода. По которому перемещаются светила и звёзды и летают птицы.
Это слово синоним слову твердыня или утвержденное навсегда. Небо как незыблемая опора для земли. Земля все берет от неба и опирается на небо. На небесах пребывает Тот, кто сотворил все и землю.
Ты уже понял. Сколько людей, столько и объяснений. Выбирай любой ответ какой понравится и читай дальше. Зачем тебе правда- здесь нужна только ВЕРА.
Стержень, ствол древа человеческого имеется ввиду. Бог устанавливает этот стержень, когда всё расшатано и вообще мы мир в перевёрнутом виде видим. То, что происходит сейчас.
Для духа и воздух твердой дорогой может быть.
Возможно имеется в виду, незыблемость неба.
мало ли чего напишут.. . тем более древние люди не имели представления о том, что находится в высших слоях атмосферы только разреженный газ...
В библии если написано твердь, значит это может быть все, что нужно .
Нужно понимать эзотерически, а не буквально. Небеса - это Невидимый, Тонкий мир, в который попадают души после смерти. Но этот Невидимый мир существует дольше, чем земной, плотный. К тому же, из него мы черпаем духовные силы, это наша "опора". Почему же древним не назвать его "твердью"?
Бытие. Жмите справа на комментарии Раши и откроется. Что смущает?
Словарь Ожигова: ТВЕРДЬ -и ж. (высок.) . 1. земная твердь - земля суша. 2. небесная твердь - небо небесный свод.
Вокруг земли была тогда как будто оболочка из воды. На земле был очень хороший, тёплый климат, как в парнике. Поэтому люди жили очень долго, быстро не старели. Во время потопа (Ной) эта оболочка пролилась на землю дождём, затопив всю землю и изменив не только поверхность земли, но и климат (после потопа жизнь людей была намного короче) . Думаю эта оболочка води и была твердью небесной.
а почему вас не смущает, что женщина из кости получилась?
Это образное выражение))))
Не нашли ответ?
Похожие вопросы