А вы слышали, что археологи нашли Евангелие от Иуды ?

А вы слышали, что археологи нашли Евангелие от Иуды ?здесь объявился Анатоль с крестом на шее и носится с какой-то Чудовской летописью как дурень со ступой. Как думаете, для чего нам подсовывают "отрытое археологами" ?
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
ага, и написал он его приблизительно через 10-60 лет после своей смерти:))))
Гость
Павел прав.
Гость
Чудовская рукопись Нового Завета 1354 года. Перевод Святого Алексия, первого русского митрополита Киевского, Московского и всея Руси чудотворца, совершённый (перевод) в Константинополе в 1354-1355 году с древнегреческого списка 280 года. "Настоящая книга не есть только памятник, имеющий важное значение для древней русской письменности. Это великая историческая святыня, завещанная нам Русскою историей и сохранившаяся до нас, Божиим изволением, несмотря на страшные разорения от многократных нашествий врагов и разрушительного действия огня и меча. Это - плод подвига и снискания разума великого всероссийского Святителя, который в заботах об единомыслии в Русской Православной Церкви приложил свое глубокое знание греческого языка к тому, чтобы дать верующим наиболее точный перевод Нового Завета на язык общедоступный славяно-русскому миру". (Леонтий (Лебединский) Митрополит Московский, 1892 г. ) Так называемая "Чудовская рукопись" уникальный памятник древнерусской письменности. Она содержит совершенно самостоятельную редакцию славянского перевода (или даже новый перевод) Нового Завета. С лингвистической точки зрения этот перевод представляет большой интерес. Синтаксически он отличается буквальной близостью к греческому оригиналу, морфологически отражает особенности живого языка того времени. По преданию, перевод выполнен одним из наиболее почитаемых русских святых митрополитом Киево-Московским Алексием, строителем Московского государства, сподвижником св. Сергия Радонежского и воспитателем св. князя Димитрия Донского. "Сей Алексий, чтимый русскими между Святыми, знал греческий язык, и составил новый перевод славянский, об этом говорится и в его житии. Сия рецензия славянского текста, или, если угодно, перевод, исправнее других. Некоторые речения, особенно принадлежащие древности, исправлены по греческим спискам доброго качества. И если же Острожские издатели, по крайней мере, при печатании Апокалипсиса, воспользовались сим списком, который заключает в себе перевод, можно сказать, самый чистый, тогда церкви славянские имели бы сию книгу в исправнейшем виде, нежели какова она в греческих рукописях, часто встречающихся... " (знаменитый славист Й. Добровский 1792 г. ) Рукопись уникальна, так как распространения эта редакция не получила, других списков Нового Завета этой редакции больше НЕТ. После смерти св. Алексия рукопись в течение более чем 500 лет хранилась в Московском Чудовом монастыре (отчего и получила свое название) . В 1892 г. рукопись была воспроизведена фототипическим способом. Текст ее труден для чтения, так как почерк очень мелок (высота букв не превышает 1 мм) . Кроме того, эта книга давно стала библиографической РЕДКОСТЬЮ.. .
Гость
Евангелие Иуды (не "от"). Нашли. Даже дважды. С промежутком лет в двадцать. Теперь одним апокрифом больше.
Гость
мы даже читали его, но его нам никто не "подсовывал". Мы получили его как приоложение к научно-популярному журналу, который покупали по своей воле.
Гость
Опубликованное ЕИ не оставляет никаких сомнений, что данный текст принадлежит автору-гностику из секты каинитов. Для доказательства этого утверждения не нужны какие-то аналитические труды. Все находится на поверхности. Автор приписывает Иисусу такие слова, которые Он якобы произносит, открывая Иуде тайны космологии: «Двенадцать эонов двенадцати светил (luminaries) составляют своего отца (constitute their father) вместе с шестью небесами для каждого эона, так что семьдесят два неба для семидесяти двух светил, и для каждого из них 5 небесных сводов, так что всего 360 небесных сводов. Им дадут власть и [великое] воинство ангелов [без числа] для славы и поклонения, [а после того] чистых духов для славы и поклонения всех эонов, всех небес и всех их небесных сводов» (с. 50; пер. с английского текста) . Одно из основных понятий гностической теософии эоны в ЕИ встречается 13 раз. В полном согласии с гностическим учением, что мир (включая человека) сотворил не Бог, а ангелы, ЕИ сообщает: «Тогда Саклас сказал своим ангелам: «Создадим человека по образу и по подобию» . Они создали Адама и его жену Еву, которую в облаке зовут Зоя» (с. 51). Кто такая Зоя? В гностической литературе Зоя – один из эонов, парный Логосу. В другом диалоге говорится: «Иуда ответил Ему: «Я знаю, кто Ты и откуда Ты пришел. Ты пришел из бессмертной области Барбело» . У гностиков Барбело – один из их главных женских эонов, мать всего живущего, обитает с Отцом вселенной и со Христом на восьмом небе. Барбело встречается в гностическом Апокрифе Иоанна: «это Пронойа, то есть Барбело: мысль, и предвидение, и нерушимость, и вечная жизнь, и истина. Это пятерица эонов андрогинных, то есть десятерица эонов, то есть Отец. И он взглянул на Барбело светом чистым, который окружает незримый Дух, и его блеском, и она понесла от него. И он породил искру света светом блаженного образа. Но это не было равным его величию» . Барбело встречается в трактате Зостриан, найденном в Наг Хаммади. Там Барбело – один из четырех эонов: Барбело, Калиптос, Протофанес и Аутогенес. В тексте ЕИ нет мысли о бессмертии человеческого духа, которая так ясно выражена в священных новозаветных книгах. «Иуда сказал Иисусу: «умирает ли человеческий дух» ? Иисус сказал: «Потому и приказал Бог Михаилу давать духи людей им взаём, чтобы они могли предлагать услуги, но Великий приказал Гавриилу дарить духи великому роду без правителя над ним, что есть дух и душа» (54 с.) . Нет необходимости умножать цитаты. ЕИ является от начала до конца чисто гностическим трактатом. Он никакого отношения не имеет ни к историческому Иисусу, ни к реальным событиям евангельской истории. Не нужно доказывать и то, что Иуда (Искариот) никогда не писал ничего подобного. Мысли, термины и имена, которыми изобилует текст, стали появляться в другую эпоху, когда Иуды давно уже не было в живых. Обычно ученые подложность текста определяют по анахронизмам, т. е. по присутствующим в тексте реалиям, которые относятся к другой эпохе. В ЕИ их находить не нужно: весь текст – относится к другому времени. Все произведение представляет собой сплошной анахронизм. Трактат этот по идеям, языку и духу абсолютно чужд библейской традиции.
Гость
В натуре чтоли )))) что то неверится
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы