Можете точно перевести?
Можете точно перевести?Надо перевести словосочетание "бросать ядро" с русского на английский.
Тематика:спорт
Шарила по переводчикам ,но не уверена что так ...там пишут "To push a kernel",а в МакМиллане, бросать что-либо в лёгкой атлетике уже "throw"
омг
Тематика:спорт
Шарила по переводчикам ,но не уверена что так ...там пишут "To push a kernel",а в МакМиллане, бросать что-либо в лёгкой атлетике уже "throw"
омг
Ответ(ы) на вопрос:
kernel- ядро, употребляется в высшей алгебре, это научный термин, также отвечает за вычислительный процесс в математических пакетах!)
Вы имеете в виду "толкать ядро", я думаю. Это будет to put the shot
to throw a canonball kernel - это немного не то ядро=) Добавлено: Сорри, я не осознал, что имеется ввиду спортивное ядро, не видел такого спорта никогда=( Другие ответчики правы.
Из словаря ABYY Lingvo: ядро с. ... 5) спорт - shot толкать ядро - put the shot
Не нашли ответ?
Похожие вопросы