Напишите, как вы понимаете слова К. Воробьёва "покойно-блаженное оцепенение" в предложении: Тишь, но на заре трудно уберечь себя от покойно-блаженного оцепенения.

Напишите, как вы понимаете слова К. Воробьёва "покойно-блаженное оцепенение" в предложении: Тишь, но на заре трудно уберечь себя от покойно-блаженного оцепенения.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Я понимаю это так ,ты созерцаешь зарю,и находишься в состоянии блаженства,и от этого блаженства становишься на какое-то время недвижным.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы