НАЗОВИТЕ ГЛАВНУЮ МЫСЛЬ Солнце по-русски – это совсем не то, что куёш по-узбекски, и уж совсем не то, что офтоб по-таджикски. В какие отношения – дружелюбные или тягостные – человек вступил с небесным светилом, так их и выразил ...
НАЗОВИТЕ ГЛАВНУЮ МЫСЛЬ
Солнце по-русски – это совсем не то, что куёш по-узбекски, и уж совсем не то, что офтоб по-таджикски. В какие отношения – дружелюбные или тягостные – человек вступил с небесным светилом, так их и выразил язык и произнес. Ведь узбек, живущий большую часть года под его палящими лучами, никогда не скажет ласково-уменьшительно солнышко, так же, как и у русского нет ощущения того, что солнце может быть не только плодонесущим и землеобновляющим, но и враждебным. Зато к луне, этому ночному светилу, несущему прохладу и умиротворение, у узбека совсем иное отношение: всё красивое и желанное он называет луноликим, луноподобным, да с такой интонацией, что для руского слуха это может показаться по меньшей мере вычурным .
Ответ(ы) на вопрос:
русская речь тонка и сложна. её певучесть и мягкость не сравнится ни с одним языком. привычное слово будет согревать изнутри, а чужое - калечить.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы