Переведите сказку: Goldilocks-Never mind the chair! Narrator-She says... Goldilocks-Ineed a bed- I`ll go upstairs! Narrator-The bed she finds Is nice and small. She goes to sleep In no time at all. Go to sleep,Goldie, Have a sw...

Переведите сказку: Goldilocks-Never mind the chair! Narrator-She says... Goldilocks-Ineed a bed- I`ll go upstairs! Narrator-The bed she finds Is nice and small. She goes to sleep In no time at all. Go to sleep,Goldie, Have a sweet dream, Think of your porridge With lots of cream! Sleep on the soft bed, Sleep for a while, Stay warm in bed And wake with a smile!
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
П е р е в о д   б л и з к о   к   т е к с т у: Златовласка: Не зацикливаться на стуле! Ведущий: Говорит она… Златовласка: Мне нужна постель. Пойду-ка я наверх. Ведущий: Кровать, которую она находит, красивая и небольшая. Она мгновенно засыпает. Засыпай, Златовласка, Сладких тебе снов Думай о своей кашке, Где сливок полная чашка. Спи на мягкой кроватке, Немного сосни, Согрейся в кроватке. С улыбкой проснись. В о л ь н ы й   пе р е в о д (З - слова Златовласки; В - слова ведущего.) .    З: Нет, только не стул, что рядом стоит В:  Себе полусонно она говорит.  З: Мне надо постель и надо  кровать – Наверх  и скорей:  спать, спать, спать! В: Милую и  маленькую   Кроватку там найдет И наша Златовласка мгновенно в ней заснет. Спи, спи, Златовласка. Пусть сон сладок будет В нем  мысль об овсянке - Тебя пусть не будит! Спи в мягкой кроватке В уютном тепле. А сливки к овсянке Во сне - на столе. Немного поспи, потянись.  И с ясной улыбкой проснись.  
Гость
Стул? Ни за что! Мне нужна кровать!  Я пойду наверх и буду искать! И кровать нашла, до чего ж мила, И в мгновение ока  Уснула она. Спи, Златовласка, Сладких снов. Думай о каше, Со сливками чтоб! Спи на постельке, Спи, сколько спится, Чтобы, согревшись, C улыбкой проснуться!
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы