Перевести „Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist die wahre Schönheit der Basilius-Kathedrale, der Kreml-Anlage oder des Roten Platzes fest...
Перевести
„Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist die wahre Schönheit der Basilius-Kathedrale, der Kreml-Anlage oder des Roten Platzes festzuhalten.“
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Центр Москвы -- это та часть города,в которую я влюбился. Я думаю,что ни один фотоаппарат не сможет отразить истинную красоту собора Василия Блаженного,Кремля или Красной площади.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы