Перевод с украинского на русский (по смыслу) Земля для людини вже не просто годувальниця, а й вічно жива скарбниця, на яку так чуйно відгукуються серце і душа, багатшаючи емоціями, помислами і мріями. Ми дужі своею землею, люби...

Перевод с украинского на русский (по смыслу) Земля для людини вже не просто годувальниця, а й вічно жива скарбниця, на яку так чуйно відгукуються серце і душа, багатшаючи емоціями, помислами і мріями. Ми дужі своею землею, любимо її, пишаємося нею. А земля дужа трудівниками, а також і вами - поколінням юних якому випаде з часом прикрашати її працею, віддавати їй свою трудову звитягу. Маємо пам'ятати й про те, що живий світ природи потребує дбайливого догляду, старанної опіки, сумлінного захисту. Адже маємо свідомо непокоїтися тим, щоб нащадки одержали від нас у спадок рудну землю у всій її красі, з нерозтраченими запасами її різноманітних корисних копалин та енергії, з її морями та океанами, ріками та лісами, з її горами та долами. (за Євгеном Гуцалом)
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Земля для человека не только кормилица, но и вечно живая сокровищница, на которую чутко отзываются сердце и душа, богатея эмоциями, помыслами и мечтами. Мы сильны своей землей и гордимся ею. Земля сильна тружениками, и вами - поколением юных,  которому суждено вскоре  украшать ее трудом, отдавая ей свою трудовую доблесть.  Мы должны помнить, что мир природы требует бережного ухода, старательной опеки  и добросовестной защиты. Ведь мы должны сознательно беспокоиться о том, чтобы потомки получили от нас в наследство родную землю во всей ее красе, с неисчерпаемым запасом полезных ископаемых, с ее морями и океанами, с ее горами и равнинами. 
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы