Пожалуйста скажите фразеологизмы из ремёсел откуда они произошли и что они означают. Буду очень благодарна даю 25 баллов.

Пожалуйста скажите фразеологизмы из ремёсел откуда они произошли и что они означают. Буду очень благодарна даю 25 баллов.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Из ремесла столяра, плотника, краснодеревщика пришли устойчивые  выражения без сучка без/и задоринки, бить баклуши, разделать под орех, снять стружку, точить лясы, топорная работа, тютелька в тютельку. Разделать под орех. Значение «разругать», «раскритиковать» появилось  у этого оборота совсем недавно. А раньше у него был совсем другой смысл:  «сделать что-либо очень основательно, хорошо». Фразеологизм родился в  профессиональной речи краснодеревщиков. Изготовление мебели под  ореховое дерево из других сортов древесины требовало большого труда и  хорошего знания дела. Затем выражение разделать под орех проникло в  русский литературный язык. Таким же путем пришли в обиходную речь  обороты топорная работа и без сучка без/и задоринки. Без сучка без/и задоринки3 – без каких-либо изъянов, гладко.  Первоначально так говорили о досках высокого качества, о самой  древесине  и о её тщательной обработке.  Точить лясы – разговаривать, болтать. На Волге издавна славились  семеновские балясники. Из осиновых плах выделывали они фигурные  балясины для украшения перил, балконных поручней, оконных рам. Работа  эта считалась сравнительно легкой и несерьезной: вытачивать столбики,  резать из них безделушки, головки зверей, петушков, вазы, кувшинчики, –  это вам не дом ставить. Балясники украшали своей затейливой пестрой  резьбой и волжские суда. Постепенно этот промысел исчез, но память о  3Задоринка –  шероховатость, зацепина на поверхности гладко выструганной доски. балясниках осталась в живой речи. Веселыми были они говорунами: точили  балясы (или лясы) и пели, вели бойкий шутливый разговор.  Тютелька в тютельку – точь-в-точь до самых мелких деталей.  Восходит к слову "тютя" и в диалекте обозначает "удар, попадание". Когда  топор столяра точно попадал в одно и то же место, это и значило, что  попадает он "тютелька в тютельку".  Из ремесла слесаря появились фразеологизмы закручивать гайки,  тянуть клещами. Профессия кузнеца пополнила фразеологический словарь оборотами  доводить до белого каления, между молотом и наковальней. Довести/доводить до белого каления – разозлить до предела, до  бешенства. Прежде чем металл при ковке или плавке расплавится и закипит,  он, в зависимости от температуры, светится по-разному: сначала красным  светом, потом желтым и, наконец, ослепительно белым.  Из ремесла ткача, прядильщика появились выражения затрапезный  вид, попасть впросак.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы