Срочно нужны стихи Вальтера Фон Дер Фогельвайде
Срочно нужны стихи Вальтера Фон Дер ФогельвайдеВ переводе, естественно. Чтоб перевод был зарифмованный.. . и что-нибудь не слишком большое...
Ответ(ы) на вопрос:
1)"О госпожа, сердиться не надо. Верьте, учтив и прия " Вальтер фон Дер Фогельвайде «О госпожа, сердиться не надо. Верьте, учтив и приятен мой слог. А для меня и честь и награда — Если б я вам понравиться мог. Я женщин красивее вас не видал, Если же вы красоту с добротою Соединили в себе — я не скрою: Вы достойны высших похвал» . «Что же, хвалите, если угодно, Видите, я уже не дитя. Тот, кто воспитан, может свободно Все мне сказать — и всерьез и шутя. Мне говорили, что я хороша, Но я бы хотела еще и другого: Быть женщиной в лучшем значенье слова. При красоте важна ж душа» . «Я вам открою, что делать должны вы, Чем, как женщина, славиться впредь: Вы должны быть с достойным учтивы, Ни на кого свысока не смотреть. И, одного безраздельно любя, Принадлежа одному всецело, Взять в обмен его душу и тело, Я вам дарю их — дарю вам себя» . «Если не всех я встречала приветом, Если была неучтива, горда, Я бы охотно исправилась в этом. Вы-то со мною любезны всегда! Да, вы мой рыцарь, и вот ваша роль: Я бы вас другом видеть хотела. А отнимать у кого-нибудь тело Я не хочу — это страшная боль» . «О госпожа, я готов попытаться, Мне приходилось терпеть и не то. Ну, а чего же вам-то бояться? Если умру, то счастливым зато» . «Пусть умереть вам охота приспела, Значит, и мне — на смертное ложе? Я не хочу умирать, так чего же С вами меняться на душу и тело? » 2) "Беседуя, лежал в объятьях милой рыцарь " Вальтер фон Дер Фогельвайде Беседуя, лежал В объятьях милой рыцарь, Но вот рассвет на небе забрезжил голубой, И перед ним редеет и отступает тень. «Проклятый этот день! Опять он помешал, — Вздохнув, сказала дама, — блаженствовать с тобой! Любовью боль назвать — кто мог так ошибиться! » «Моя любовь, мой друг, Не плачь, судьбу кляня, Для нас обоих лучше, коль я уйду сейчас. Уже настало утро, и на дворе светло» . «О милый, тяжело С тобой расстаться вдруг. He делай сердцу больно, как делал много раз, Или к другой спешишь ты? Иль разлюбил меня? » «Ну что ты, госпожа! Я навсегда с тобой, Но лишь открой, что сердце твое мне повелит: Как выйти, чтобы стражу и завтра обмануть? » «Мой милый, труден путь, Но боль острей ножа: Пока с тобой не лягу, тоска мне грудь сверлит. Приди ж как можно раньше, дай верить мне: ты мой! » «Ужель хочу иного? Мне тяжко самому. И день с тобой в разлуке мне горек, госпожа. Но в сердце ты со мною, но сердцем я с тобой» . «Мой друг, иди за мной, И вместе будем снова, Коль вновь без колебаний придешь ты, мне служа. Увы, сияет солнце, и день рассеял тьму» . «Что мне в букете роз, Когда я ухожу? Любимая! Подруга! Противны мне цветы, Как бесприютной пташке суровая зима» . «О, я сойду с ума, День горе мне принес, И я еще не знаю, когда вернешься ты. Побудь еще минуту, порадуй госпожу! » «О госпожа, прости! Я твой, в твоей я власти. Оставь же подозренья и мне уйти позволь! С дневною песней сторож обходит третий круг» . «Тогда пора, мой друг, Пора тебе идти. Но твой уход лишь горе мне принесет и боль, Пускай тебя всевышний хранит от злой напасти! » И рыцарь прочь идет, Терзаемый тоской. Идет, в глубоком горе оставив госпожу. Она глядит в окошко, и горько слезы льет, И молвит: «Проклят тот, Кто песню дня поет. Уже прошло все утро, а я в слезах сижу. Ушел, ушел любимый и отнял мой покой! »
Не нашли ответ?
Похожие вопросы