Стих о войне на английском с переводом и автором 50 баллов!!!

Стих о войне на английском с переводом и автором 50 баллов!!!
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
     All those asleep, we all woke up    High in the sky something blew up ,   I flung the window open and looked up to see    As someone uttered with disdain:    "Look, they're bombing us again!"    I said: "It's only fireworks, it seems to me!"      What's that? I wondered who it was.    I was alone at home of course.    My wife is at her mother's. Must be sleeping now.    I turned around, how could it be? -    My grand-dad was in front of me,    He fell in 45. And now he's here. How?      His overcoat, his cap, his gun,   I hardly breathed. It was no fun.   I shook my head, to drive my sleep away    He didn't think to leave. Instead   He asked for water and then said:    "Now let's sit down, my boy, why should we stand this way!?"      Проснулись все, кому спалось,    На небе что-то взорвалось,   Я распахнул своё окно и глянул вверх,    И тут мне сзади говорят:   "Ты посмотри, опять бомбят!"  -   А я в ответ: "Да это ж просто фейерверк!" .     Кому ответ?! Кто говорил?!    Ведь я один в квартире был!    Жена у матери - давно, наверно, спит.    Я обернулся, что за бред,    Передо мной стоял мой дед,   Мой дед, который в 45-м был убит.      Шинель, пилотка, ППШ,   А я стоял едва дыша,    И головой своей мотал, чтоб сон прогнать,    Но дед не думал уходить,    Он попросил воды испить,    Потом сказал: "Присядем внук, к чему стоять!".
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы