Толкование фразеологизма с огня да в полымя
Толкование фразеологизма с огня да в полымя
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Из неприятного положения в ещё худшее.Имеется в виду, что ситуация в которой оказывается лицо, группа лиц , вызывает, с точки зрения говорящего, беспокойство, опасение, поскольку оценивается им как более тяжёлая, неблагоприятная или опасная по сравнению с бывшим положением дел
Гость
Полымя - ж. вост. поломя, пламя. Из огня да в полымя. Костер полымясто разгорелся. Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей. От дождя не в воду, от огня не в полымя.
Не нашли ответ?
Похожие вопросы