Дипломная работа: Обращение в современном украинском языке
Система форм пане , пані постепенно расширилась до пане – обращение к мужчине, паничу – обращение к сыну пана, пані – обращение к старшей и, как правило, замужней женщине, панно , панночко – к девушке. Форма пан имеет интересную особенность – у нее есть особая форма обращения к группе людей – панове , в то время как у остальных подобного нет, а у пані формы обращения к одному лицу или к группе лиц совпадают. Это говорит, вероятно, именно об этикетной функции данного слова. В украинском языке остаются и старые формы добродію , добродійко , добродії , которые используют обычно по отношению к человеку солидному, добропорядочному. Их использовали представители привилегированных слоев по отношению к равным. Такие формы могли сочетаться с панове , пані , что усиливало вежливость.
Непросто складывалась судьба форм товаришу , товаришко , товариші в XX в. Они активно использовались в начале века параллельно с формами пане, пані , панове . В первой четверти века использование других форм, кроме товаришу , товаришко , товариші прекращается в УССР.
В языке появляется и форма громадянине , хотя она довольно официальна. Часто используется старая форма друже . Некоторую этикетность несет форма земляче . Распространено обращение чоловіче, жінко, хлопче, д і вчино (обычно в устной речи). Как обращения выступают и субстантивированные старий , стара , с меньшей степенью вежливости. По-прежнему употребляется обращение по имени и отчеству – такое обращение крайне распространено. Среди принятых форм обращения к группе лиц этикетным можно считать форму любі друзі .
Глава III Официальная ситуация обращения
Ряд ученых, рассматривая коммуникацию в СМИ, предлагает условно разделить ситуации такой коммуникации на официальную и неофициальную[49] . Среди признаков, влияющих на коммуникацию, Е. В. Какорина выделяет следующие:
- характер коммуникации (официальный/неофициальный);
- вид коммуникации (личная/публичная);
- коммуникативная цель;
- образ адресата и его ролевой статус (равный/ниже по положению/выше по положению, женщина/мужчина, коллега/неспециалист и т.д.);
- мена говорящих (нулевая/малая/большая);
- тема общения[50] .
Подобный подход дает нам возможность рассматривать закономерности использования апелляции в зависимости от типа и жанра коммуникации, от участников и преследуемой цели.
3.1 Общая характеристика публицистического стиля
В последнее время появляется все больше исследований языка СМИ, в связи с бурным развитием это сферы человеческой деятельности, развитием технологии и созданием новых средств передачи информации (Интернет). Рассматривая язык СМИ, ученые уделяют внимание таким аспектам, как лексика и стилистика (Алексеенко М.А., Григорьева Д.М., Григорьева Д.И., Коваленко Б.О., Коваль А.П., Коць Т.А., Лысакова И.П., Мамалига А.І.), словообразование (Сербенська О.А.), морфология (Баранник Д.Х., Китиця О.В., Пазяк О.М), синтаксис (Рогова К. А.).
Публицистический стиль речи.
Газета является наиболее массовым средством информации и пропаганды в современном обществе, она оперативно знакомит читателя с актуальными событиями, которые происходят в мире, способствует познанию окружающей действительности.
Стиль газет: (наряду со стилем общественно-политических журналов, пропагандистских радио- и телепередач, выступлений на митингах, собраниях и т. п.) является одной из разновидностей публицистического стиля речи[51] . Сообщая факты и опираясь на них, публицистика дает им определенную трактовку и оценку, формирует общественное мнение, активно воздействует на ум и чувства читателей, побуждая их к совершению определенных действий. В публицистическом стиле тесно взаимодействуют две его основные функции:
· информативная (информативно-содержательная, функция сообщения нового);
· воздействующая (функция агитации и пропаганды).
Каждая из функций обуславливает появление и становление черт стиля: