Дипломная работа: Особенности перевода имён собственных в составе фразеологических единиц

2 Срок представления работы к защите 07.06.2010

3 Исходные данные для дипломной работы: научнаялитература, научные статьи, словари.

4 Содержание выпускной квалификационной работы

4.1 Фразеология как лингвистическая дисциплина

4.2 Особенности перевода имен собственных в составе фразеологических единиц

5 Приложение – Фразеологические единицы с компонентом именем собственным

Руководитель работы И.С. Седина

Задание принял к исполнению 14.01.2010 Н.В. Борискина

Содержание

Введение

1. Фразеология как лингвистическая дисциплина

1.1 Теория фразеологии Шарля Балли

1.2 Становление фразеологии как лингвистической дисциплины

1.3 Эквивалентность фразеологизма слову

1.4 Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых

1.5 Устойчивость фразеологических единиц

1.5.1 Определение фразеологической устойчивости

1.5.2 Основные показатели фразеологической устойчивости

1.5.3 Семантическая устойчивость фразеологических единиц

1.6 Фразеологическая семантика

1.6.1 Типы значений в сфере фразеологии

1.6.2 Аспекты фразеологического значения

1.7 Происхождение фразеологических единиц

1.7.1 Исконно английские фразеологизмы

1.7.2 Межъязыковые заимствования

1.7.3 Фразеологические единицы американского происхождения

1.7.4 Фразеологизмы, заимствованные в иноязычной форме

2 Особенности передачи имен собственных в составе ФЕ

2.1 Особенности сигнификации имени собственного

2.2 Фразеологизмы английского языка с компонентом ИС

К-во Просмотров: 301
Бесплатно скачать Дипломная работа: Особенности перевода имён собственных в составе фразеологических единиц