Дипломная работа: Особливості компаративних фразеологізмів
Як ми побачимо далі, ця морфологічна особливість зумовлена семантикою фразеологічної одиниці, а саме – значенням множинності, одним з проявів гіперболізації, характерної для досліджуваної групи фразеологізмів, особливо тих, що належать до розмовного типу мовлення.
2.5.2 Артикль
Іменники залежної частини компаративних фразеологічних одиниць в англійській мові можуть бути оформлені двома видами артиклю: як означеним, так і неозначеним. В більшості випадків уживання цих артиклів відповідає граматичним нормам мови. Кожний із них вживається при певних лексико-граматичних розрядах іменників.
Так, неозначений артикль а ( an ) оформлює іменники на позначення обчислювальних предметів (істот і неістот) та явищ. Наприклад:
as dead as a doornail
as fat as a pig
as deaf as a post
as slippery as an eel
Нульовий артикль (відсутність артиклю) у фразеологічних одиницях порівняння характерна для іменників на позначення необчислювальних предметів (речовин, абстрактних понять) або співвідноситься з неозначеною формою множини:
as big as life
as common as muck ( dirt)
as good as gold
as guilty as sin
as hot as hell
as hard as nails
Дещо рідше зустрічається в компаративних одиницях порівняння означений артикль the , взагалі менш характерний для порівняння в англійській мові. Здебільшого він характеризує об’єкти, що є унікальними, одиничними:
as plain as the nose on one ’ s face
to know someone or something like the back of one’s hand
to know someone or something like the palm of one’s hand
as high as the sky
Об’єкт також може бути єдиним в даних конкретних обставинах або за умови конкретизації завдяки підрядному реченню:
look like the cat who swallowed the canary
like one of the family
Однак досить часто цих правил вживання не дотримуються, порівн.:
as old as the hills
as white as the driven snow
avoid someone or something like the plague
У наведених вище прикладах ми бачимо, що, хоча порівняльні члени й виражені необчислювальними іменниками на позначення абстрактних предметів, вживається означений артикль.
Зустрічаються й компаративні фразеологізми з двома варіантними формами. Наприклад: