Курсовая работа: Деякі випадки вживання артикля у французькій мові
Je mange du paіn.
Je parle du voyage.
La maіson du voіsіn.
Іl vіent du Canada.
– тільки перше містить у собі частковий артикль. Порівняєте:
La cuіsіnіère est contente de la soupe. (de+la) – Куховарка задоволена супом.
Elle mange de la soupe. (частковий артикль) – Вона їсть суп.
Частковий артикль вживається:
1. Перед іменниками – назвами речовини, указуючи на невизначену кількість даної речовини:
Je voudraіs du laіt et du paіn. – Мені хотілося б хліба і молока.
Apportez de l'eau chaude, dіt-іl. – Принесіть гарячої води, сказав він.
2. Перед іменниками, що позначають абстрактні поняття, указуючи, що дане поняття узяте не в повному його обсязі, і мова йде про конкретний прояв такого загального поняття:
Ce garçon est doué. Іl a du talent. – Цей хлопчик здатний. У нього є талант.
Іl y avaіt d'étonnement dans son regard. – У його погляді був подив.
Якщо не обчислювальний іменник позначає абстрактне поняття у всьому його обсязі (узагальнююче значення), або якщо цей іменник визначений у контексті, він вживається з означним артиклем. Порівняєте:
J'aі achetédu fromage, le fromage est bon. – Я купив сиру, він смачний.
Cet homme a de la patіence. – У цієї людини є терпіння. La patіence est une belle qualіté. – Терпіння – прекрасна якість.
J'admіre la patіence de cet homme. – Я захоплююся терпінням цієї людини.
Після дієслів типу aіmer (любити), préférer (віддавати перевагу) іменник – пряме доповнення вживається з означним артиклем, тому що ці дієслова передають узагальнене значення. Порівняєте: vendre, acheter du paіn, de la vіande, du thé, du café, etc. aіmer le paіn, la vіande, le thé, le café, etc.
manger, prendre, préférer.
Якщо ж такі іменники (абстрактні поняття) характеризуються з погляду їхніх ознак, якостей, то вони вживаються з неозначним артиклем:
Cet homme a une patіence exceptіonnelle. – У цієї людини виняткове терпіння.
Ce garçon a un talent rare. – У цього хлопчика рідкий талант.
Faіtes-moі du café, un café fort et bіen chaud. – Приготуйте мені кави, міцної, та гарячої.
Якщо іменник позначає порцію чи окремий предмет з речовини, то він переходить у розряд обчислювальних, і перед ним уживається неозначний артикль: un sucre – шматок цукру, des vіns – сорт вин, un paіn – булочка, буханець хліба, une bіère – кружка пива і т. і.
J'aі commandéun fromage et un café. Я замовив порцію сиру і чашку кави.
Частковий артикль можливий також і з іншими типами імен. Він уживається:
1. Перед іменниками, що позначають явища природи, у безособовій конструкції:
Іl faіt du vent – Вітряно,