Курсовая работа: Эпитет в лирике Ахматовой
Эпитеты исследуют с разных позиций, предлагая при этом различные их классификации. С генетической точки зрения эпитеты можно разделить на общеязыковые (камень надгробный, нежный цветок) и индивидуально-авторские (серебряный смех, блуждающий вечер), народно-поэтические (румяные щеки, добрый молодец). Последние называют еще постоянными, так как словосочетания с ними приобрели в языке устойчивый характер.
Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы.
1. Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове; к усилительным эпитетам относятся и тавтологические.
Например,
…В снежных ветках черных галок,
Черных галок приюти.
2. Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (бессонница-сиделка). Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями («А теперь я игрушечной стала,/ Как мой розовый друг какаду »).
Между усилительными и уточнительными эпитетами не всегда удается провести четкую границу.
3. Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов—оксюмороны:
4.
Рядами стройными проходят ленинградцы,
Живые с мертвыми …
Возможны и другие группировки эпитетов. Это свидетельствует о том, что понятие «эпитет» объединяет весьма разнообразные лексические средства образности.
Глава 2. Характеристика эпитета в произведениях А. Ахматовой
2.1 Семантическая характеристика
Мы выше писали о классификации эпитетов с данной позиции. В лирике данного автора присутствуют все эти группы эпитетов. Рассмотрим их непосредственно на примерах.
ЗООМОРФНЫЕ ЭПИТЕТЫ
По сравнению, например, с количеством бытовых эпитетов у Ахматовой, состав зооморфных эпитетов у нее не столь велик.
Зооморфизм (от греч.zoo—животное и morphe—форма)—представление богов, людей, предметов и явлений в образах животного мира. Следовательно, зооморфные эпитеты—это характеристика предмета, явления, движения души через образы животного мира.
Самым явным эпитетом из этой области у Ахматовой является
Это рысьи глаза твои, Азия,
Что-то высмотрели во мне,
Что-то выдразнили подспудное…
Здесь она будто не познает мир, а узнает когда-то виденное. Приехав в Азию, не лирическая героиня открывает ее, но Азия открывает героиню.
Ахматова расскажет, как в Азии ее «поймало в сети» одиночество и как «глаз столетний» глядит на нее сквозь глаза хозяйкиного кота. Ахматова познает мир, чтобы обрести в нем свое «я». Мы видим не просто сравнение Азии с рысью, а то, что Азия заманивает, поглощает. Вообще, Ахматовой присуще называть вещи своими именами, но часто она использует то или иное образное средство для номинации чего-то явного через признак, который кажется явным только ей самой. Она почти никогда не объясняет, она показывает. Достигается это и выбором образов, очень продуманным и своеобразным, но главное - их подробной разработкой.
Сравнивая любовь, чувство, которое всегда жило в ней, в ее творчестве, с миром животных, Ахматова пишет так:
То змейкой, свернувшись клубком,