Курсовая работа: Понятие страха в языковом сознании современного подростка
В языке зафиксированы все грани человеческого бытия, в том числе эмоции и чувства. Изучая язык, можно многое узнать о человеке, его мировосприятии, особенностях национального менталитета и индивидуального сознания. Нам представляется актуальным выяснить, какими средствами в русском языке представлена такая эмоция как страх, и отражает ли язык различные влияния страха на человека.
Актуальность исследования эмоции страха велика хотя бы потому, что в повседневной жизни мы встречаемся с ним чуть ли не ежеминутно. Человек живет со страхом бесполезно прожить свою жизнь, не успеть достичь всего, чего хотел. Страх — чисто негативная эмоция, однако у нее есть и некоторые положительные аспекты: страх — психологическая основа выживания, страх — стимул жить и одновременно умереть, от страха иногда умирают, а иногда только благодаря нему спасаются, страх мобилизует все физические и умственные силы, чтобы выжить. Поэтому чрезвычайно важно "взглянуть страху в лицо", понять его влияние на человека и освободиться от устаревших стереотипов. Лингвистическое исследование страха позволяет выявить особенности восприятия данной эмоции носителями языка.
Целью работы является исследование понятия страх в языковом сознании современного подростка.
Цель определяет решение частных задач:
· представить описание эмоции страха по данным словарей русского языка;
· выявить смысловые компоненты, составляющие понятие страх ;
· показать совокупность языковых средств, используемых в современном русском языке для обозначения страха;
· представить описание эмоции страха на примере конкретной социально-возрастной группы (учащиеся 7 и 10 классов гимназии № 10).
Материалом для нашего исследования послужили:
1) данные различных лингвистических словарей;
2) данные анкетирования, проведенного среди учащихся 7 и 10 классов гимназии № 10 (всего 42 человека).
В ходе исследований использовались методы:
· дефиниционный анализ,
· компонентный анализ,
· психолингвистический эксперимент.
1. Подходы к изучению эмоции страха
В современной лингвистике сложились два подхода к описанию эмоций, которые условно можно назвать смысловым и метафорическим . В рамках этих подходов по-разному решается проблема характеристики эмоции [Апресян 1995:453-458]. В нашей работе представлено исследование эмоции страха, основанное на взаимодействии двух подходов: смыслового и метафорического.
Главная трудность, с которой сталкивается исследователь при описании эмоциональной лексики, по мнению Ю. Д. Апресяна, заключается в том, что сами эмоции недоступны прямому описанию. В этом отношении они подобны другим внутренним состояниям. Как правило, в тех случаях, когда прямое объяснение какого-либо явления по той или иной причине невозможно, говорящий использует различные окольные пути: либо говорящий указывает на известную адресату ситуацию, в которой возникает обычно данное явление, либо он сравнивает это явление с похожим на него другим явлением, знакомым адресату. В сущности именно эти принципы лежат в основе двух упомянутых лингвистических подходов к описанию эмоций.
Смысловой подход был впервые предложен в работах А. Вежбицкой и Л. Н. Иорданской, где эмоции описывались через прототипические ситуации, в которых они возникают. Принцип сведения к прототипу и сейчас представляется в высшей степени ценным, но его сегодня недостаточно для полного и адекватного лексикографического представления эмоциональной лексики, поэтому используется также метафорический подход .
Эмоция практически никогда не выражается прямо, но всегда уподобляется чему-либо. Поэтому наиболее адекватным лингвистическим описанием эмоций считается описание через метафоры, в которых эти эмоции концептуализируются в языке. Безусловное достоинство этого подхода состоит в том, что он дает возможность отразить внутреннюю семантическую компаративность слов, обозначающих эмоции, и ввести в описание, помимо самих этих слов, большие группы связанных с ними метафорических выражений.
Обращение к различного рода словарям позволяет выявить семантические компоненты понятия страх .
Этимологический словарь русского языка дает следующее объяснение происхождения слова страх :
Страх — общеславянское, имеющее соответствие в германском и балтийском языках (средне-литовское stregti коченеть, каменеть и немецкое strecken вытягивать ) Первоначально страх означало оцепенение, остолбенение [КЭС: 305].
В таком случае, можно предположить, что слово страх со временем претерпело изменения в лексическом значении: в современном русском языке страх обозначает меньшую степень боязни, нежели обозначал раньше, а очень сильный испуг обозначается словом ужас, тогда как изначально оно обозначало очень сильный ужас, кошмар, от которого кровь стынет в жилах, а волосы на голове встают дыбом.
Теперь обратимся к определению слова страх в толковом словаре В. И. Даля:
Страх — страсть, боязнь, робость, сильное опасение, тревожное состояние души от испуга, от грозящего или воображаемого бедствия [ТСД: IV\336-337].
В этом определении слово страх толкуется через синонимы страсть, боязнь, робость, сильное опасение. Прилагательное сильный указывает на интенсивность проявления эмоции.
Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова дает следующее толкование лексического значения страха:
Страх — очень сильный испуг, сильная боязнь [СО: 630].
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--