Научная работа: Проблема ритмики "Слова о полку Игореве"
Я считаю, что ряд исследователей искусственно сближали ритмику «Слова» с поэтическими структурами других литератур, полагая, что стихотворная форма нашего древнего эпоса заимствована из них. Например, профессор Абихт разбил «Слово» на 650 строк, которые, по его мнению, должны были объединяться в шести-восьмистрочиые строфы. Он же утверждал, что ритм
«Слова» — это не что иное, как метрика скандинавских скальдов. Б. Бирчак доказывал, что «Слово» написано по образцу византийских песен.
Он решительно признавал памятник стихотворным, а не прозаическим произведением. Заслуживает внимания сближение им ритмики «Слова» с ритмом латинской церковной прозы и польских религиозных песен. А. Мицкевич не считал, что верси - фиксационная система «Слова» является чем-то уникальным, свойственным только одному памятнику. Последние исследования полностью подтверждают эту мысль поэта. А. Мицкевич признавал, что ритм древнерусского памятника речитативен, держится на синтаксических кадансах.
Академик Ф. Корш посвятил большой труд обоснованию своей гипотезы о родстве ритмики «Слова» и стихотворных структур русских народных былин < 6 >. В этом труде имеется ряд интересных наблюдений, однако в целом ритмическая и языковая реконструкция Ф. Корша лишена надлежащих оснований. Ф. Корш разбил «Слово» на 647 былинных строк, но для того, чтобы достигнуть этого, ему пришлось сделать слогообразующими ъ и ь , заменить стянутые формы ра, ла полногласием и во многих случаях заменить обычное интонирование слов на реконструированное им праславянское. Вполне очевидно, что такое вмешательство в текст памятника произвольно и научно не обосновано, и когда отбросить стихи, выстроенные Ф. Коршем с помощью этого вмешательства, то настоящих былинных строк останется около 180, то есть меньше трети.
«Однако и это количество, - утверждает В. Ржига, - должно быть еще уменьшенным в процессе дальнейшего анализа, поскольку Корш был вынужден реконструировать стянутые строки, состоящие только из 8 слогов, намного чаще чем, это обычно для былинного эпоса. Кроме того, следует припомнить, что былинный стих вообще отличается свободой в употреблении разного количества слогов в строке и постановке второстепенных ударений на слогах, неударной и прозаической речи. А если так, то нахождение определенного количества метрических групп, похожих на былинный стих, возможно в какой угодно несложно построенной прозе».
Все это и вынуждает исследователей отказываться от идентификации ритмики «Слова» с ритмикой былин и не возвращаться к гипотезе Ф. Корша.
Работая над данной проблемой, я выяснила, что еще в первой половине XIX века наиболее выдающиеся ценители и знатоки «Слова» — Пушкин, Максимович, Белинский — указывали на его родство с украинскими народными- думами. Так, Максимович считал, что поэма является началом той версификационной формы, которая позже развилась в украинском думовом эпосе. Он придерживался такого мнения потому, что, по его убеждению, строки думы не только имеют разное количество слогов, но им к тому же свойственна рифма, она там обязательна, в то время как в ритмических отрезках «Слова», отвечающих строкам дум, рифмы наблюдаются редко. Исходя из этих же фактических предпосылок, другие исследователи (П. Житецкий, П. Кулиш) считали, что форма «Слова» не совпадает с формой дум только потому, что памятник очень испорчен.
Глава 2
Важным этапом в дальнейшем изучении ритмики «Слова» в связи со стихотворной формой украинских дум была работа Ю. Тиховского «Прозою или стихами написано «Слово о полку Игореве». Оставив вне поля зрения вопрос о рифме, являющейся неотъемлемым признаком дум и очень слабо намеченной в «Слове», Ю. Тиховский доказал совпадение ритмико-мелодических, словесно-синтаксических единиц «Слова» с ритмом строк дум. Почти к каждой ритмической форме из «Слова» он привел целиком соответствующие своей ритмической конфигурацией отрывки дум. В зависимости от этого исследователь решал вопрос о прозаическом или стихотворном характере памятника.
Ю. Тиховский высказал очень правильную мысль о полном подчинении ритма «Слова» содержанию ритмической фразы, о единстве содержания и ритмической формы, а отсюда становится понятною - исключительная роль синтаксических приемов в создании ритма поэмы. В «Слове», как и в думах, но стих сковывает, связывает мысль, а мысль полностью покоряет себе стих, руководит размером. Отсюда понятно, что, чем больше будет выясняться текст «Слова», течение мысли в нем, тем точнее будет определяться его размер. Ю. Тиховский предложил также свой опыт расчленения «Слова» на строки.
Выдающемуся ученому Ф. Колессе принадлежит заслуга открытия промежуточного звена между украинскими народными думами и «Словом». Ведь дошедшие до нас думы — это народные произведения более позднего происхождения: XVI — XVII веков. «Слово» же — литературное произведение конца XII века. Поэтому ясно, что ни первые, ни последнее не могли взаимно влиять друг на друга («Слово» кобзарям не было известно). Таким образом, констатация факта общности дум и «Слова» еще ничего не доказывает, не раскрывает сути этой связи. Ф. Колессе исследовал происхождение народных дум и доказал, что они возникли на основе народных причитаний, бытовавших еще с доисторических времен. Ритмика «Слова» также основана на ритмике народных причитаний. Итак, народные причитания являются тем промежуточным звеном, которое связывает «Слово» с думами и указывает на общность происхождения их ритмики.
Сопоставление картин смерти со свадебным пиром имеется не только в «Слове», но и часто встречается в народных причитаниях. Вот одно из них:
Що ти co6i таких веесiль загадала сумненьких,
Що ти co6i таких старостiв прикликала пишненьких...
Отзвук причитаний чувствуется в плаче Ярославны и в «золотом слове» Святослава. Обращению Ярославны к Днепру, например, соответствует такая поэтическая тирада из народного причитания:
Та припливаiть, моя матiнко, до нас хоть водою,
та заберiть i сиршiток cix з собою,
та щоби ми, моя матiнко, не жили й не горювали.
С причитаниями сближается «Слово» и своим печальным тоном, а плач
русских женщин по убитым воинам — это как будто непосредственно
использованный автором, вставленный в текст произведения образец древ
них причитаний.
Глава 3
«Слово» родственно думам и причитаниям своей речитативной формой. В нем также нет силлабо-тонических стоп, ритм достигается симметрическим размещением фраз, называющимся синтаксической параллельностью произведения. Эта симметричность построения часто усиливается так называемой риторической рифмой. Отдельные строки «Слова» размещены часто так, что представляют собой синтаксический параллелизм. Члены последующего предложения соответственно выполняют ту же синтаксическую функцию, что и члены предыдущего:
не десять соколовь на стадо лебедей пущаше,
нъ своя вещиа пръсти на живая струны въскладаше *...
Солнце светится на небесе,
Игорь князь въ руской земли...
На мой взгляд, ритм «Слова» меняется в зависимости от содержания. Он то медленный, минорный в строках с печальным смысловым значением, то бодр и порывист в местах, насыщенных жизнерадостными мотивами, как, например, в описании воинов-курян:
под трубами повити.
подъ шеломы възлелеяны,
конец копия въскръмлени.