Реферат: Атрибутивные сочетания и их перевод

to be in (to get into) a paddy -- быть в ярости, прийти в бешенство

to be in a wax -- быть в ярости

to be needled -- быть в раздражении (букв. «получить булавочный укол»)

to get the needle -- хандрить, злиться, чувствовать себя ущемленным

to be on edge -- быть в большом нетерпении, волноваться (букв. «быть на грани терпения»)

to be raging -- свирепствовать, бушевать, прийти в исступление

to be shirty -- быть сердитым, раздражительным

(ср. антоним to keep one's shirt on -- быть спокойным)

to be (get) waxy -- быть разгневанным (букв. «быть слишком впечатлительным»)

to blow a fuse -- взорваться (от гнева)

to blow one's top -- выходить из себя, сердиться, быть вне себя от ярости

to blow up -- вспыхнуть (от гнева)

to bristle up -- рассвирепеть, ощетиниться

to cut up rough -- негодовать, возмущаться, разораться

to cut up rusty -- разозлиться

to do one's nut (block) -- выходить из себя от гнева, доводить до бешенства

to flare up -- вспыхнуть (от гнева), загореться

to fly off the handle -- потерять самообладание

to go off the handle - to slip off the handle выйти из себя

to get mad -- обезуметь (от гнева)

to get one's back up -- ощетиниться, выходить из себя, дать отпор

to put smb's back up = to set smb's back up -- рассердиться)

to get one's dander up -- потерять терпение

to put up one's dander -- взбелениться

to get one's monkey up -- разозлиться

to get one's Irish up (to get one's rag out, to get one's Indian up) -- рассердиться

to get one's shirt off = to get one's shirt out -- выйти из себя (ср. to keep one's shirt on)

to get ratty -- стать злым, раздражительным

to get shirty -- разозлиться

К-во Просмотров: 509
Бесплатно скачать Реферат: Атрибутивные сочетания и их перевод