Реферат: Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

disappointment

разговор наедине

любовное письмо

увлечение

нежные чувства

протэже

любовное письмо

неравный брак

свидание

разочарование

В области слов, описывающих чел овека, человеческие эмоции мы выявили следующие:

Французское слово

Перевод

distingué

humble

miserable

retenue

blasé

изысканный

спокойный

несчастный

сдержанный

пресыщенный

Исследовав языковой материал в произведениях У.Теккерея, можно сделать некоторые выводы:

- наибольшее количество заимствований из французского языка относятся к сфере быта, моды и человеческих отношений;

- заимствуются в основном не те слова, которые описывают различные явления, вещи или отношения, а названия самих явлений, вещей и т.д.

2.2. Заимствования в произведениях О. Хаксли и Р. Олдингтона.

О. Хаксли и Р. Олдингтон – представители XX века. Их произведения представляют для нас интерес, потому что в них они используют французскую лексику.

Наше исследование основывалось на следующих произведениях:

A.Huxley ”Point Counter Point”

R.Oldington “Deathf Of A Hero”.

Для начала необходимо рассмотреть их биографию, чтобы понять причину использования заимствований в вышеназванных произведениях.

К-во Просмотров: 265
Бесплатно скачать Реферат: Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков