Реферат: Фразовые глаголы
В тексте Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person (1800 печатных знаков) были найдены следующие фразовые глаголы:
bring before – to force (someone) to appear before (a court of law) – 3 единицы;
appear for – to perform duties as a lawyer for (someone) in court – 1единица.
В разделе Detention of witnesses (800 печатных знаков). (The Human rights watch global report on prisons). Так же употреблено 2 фразовых глагола:
depart from – to leave;
testify against – to be a witness, usually in court, proving the guilt ofsomeone.
Нами было рассмотрено еще несколько документов (см. список литературы), где количество фразовых глаголов также невелико. (1 фразовый глагол на 400 – 450 печатных знаков). Вот некоторые примеры:
1) The motorist was fined for dangerous driving (= to make someone pay money as punishment for doing something wrong)
2) The court may have to levy on your property to pay your debts (to take something such as goods by law in payments of a debts)
3) A majority of the delegations argued that a political debate should be held on these subjects. (to continue holding something).
Из вышеприведенных примеров мы видим, что часто толкование значения фразового глагола не исчерпывается одним словом, часто это словосочетание или предложение. Выбор данных фразовых глаголов обусловлен требованиями точности и краткости изложения.
Прежде чем приступить к анализу фразовых глаголов нами была сделана выборка из следующих источников:
1) Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing.
2) The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London.
3) Dickenson Journal of International Law (№2, winter 1997, №1, fall 1996)
Нами будет рассмотрено 76 фразовых глаголов.
В начале, следует отметить, что только немногие из них зафиксированы в англо – русском юридическом словаре, или же отмечены как юридический термин «юр.»/ «law».
Например: bring up 1) арестовывать
1) обвинять; привлекать к суду;
take up – арестовывать
brake out – бежать (из тюрьмы)
brake into – проникнуть в помещение путем преодоления физического препятствия; взломать.
Большая часть данных глаголов реализует свои словарные значения (т.е. не приобретая новых непосредственно в юридических документах) и не имеет никакой стилистической окраски:
The central authorities must be equipped with a fax machine (=to have)
An effective policy should focus upon a rule of law that delegitimizes terrorist activity (=to pay attention).
Все выше перечисленные глаголы могут употребляться как в разговорной, так и в официально деловой речи, несмотря на то, что были обнаружены в юридических документах. Они так прочно вошли в систему языка, что начали функционировать в нескольких его стилях.
Из вышесказанного мы можем сделать следующий вывод: фразовые глаголы в юридических документах лишь в некоторых случаях приобретают узкое, специальное значение, поэтому значения данных фразовых глаголов очень разнообразны.
Рассмотрим фразовые глаголы с послелогом up (15 единиц). В юридических документах их значения имеют такие семантические компоненты:
1) cоздание, организация set up; The European Investment Bank, set up by the Treaty of Rome, is the Community’s financial institution.