Реферат: Гендерные различия в японском языке

Мужские и женские

君, きみ "кими" Мужчины о близких друзьях, любимых; начальство (в том числе, женщины) - о подчинённых. В песнях используется обоими полами.

貴方, あなた "аната" В мужской речи - стандартная вежливая форма. В женской - наиболее часто встречающаяся.

そちら "сотира" Неформальное, но довольно нейтральное местоимение, используется ровесниками. Менее оскорбительно, чем "анта" (см. ниже)

あんた  "анта" Неформальный вариант "аната"; возможно, невежливый.

Мужские

手前 "тэмаэ" Устарело. В случае использования изменённой формы "тэмээ" (てめえ) - очень оскорбительно.

此奴, こいつ "коицу" местоимение третьего лица, "этот парень". Довольно грубо.

汝 "нандзи", "нарэ" Устарело, используется только в переводах старинных текстов, примерно как "азъ" в русском.

お前, おまえ "омаэ" Иногда грубо. В случае использования к жене или девушке - "дорогая".

貴様 "кисама" Формально - наиболее уважительное архаичное местоимение. В современном употреблении - очень грубое ругательство, однако, более тонко, чем "тэмаэ".

Женские

貴方, あなた "аната" При обращении к мужу или бойфренду - "дорогой".

Смотри также Местоимения японского языка

Оканчивающие предложение частицыЖенственные

わ "ва" Смягчает предложение

わよ "ва ё" Информативное

わね "ва нэ" "нэ" - это окончание разделительного вопроса "не так ли". Иногда помещается в начале предложения, для смягчения

の "но" Используется детьми

のよ "но ё" Используется, чтобы выделить важную фразу

のね "но нэ" Употребляется в конце объяснения; также является разделительным вопросом

かしら "касира" "Интересно, "

Мужественные

かい "кай" Мужская форма вопросительной частицы "ка"

ぞ "дзо" Усилительная частица

ぜ "дзэ" То же

よ "ё" То же. Используется и женщинами, но часто смягчается добавлением "ва"

かなぁ "кана" "Интересно,"

Традиционные отличия в женской речи

К-во Просмотров: 164
Бесплатно скачать Реферат: Гендерные различия в японском языке