Реферат: Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий
б) «Der Filzhьtige...» (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 114)
«Ebenso wie ein Gesunder...»’ (J. Goethe. Die Leiden des jungen Werthers, S. 72)
«...das Steinerne...» (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 59)
«...etwas Vergleichbares...» (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 92)
«...fur eine Frierende...» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen, S. 49)
«...ist das Entscheidende...» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen, S. 97)
«...eine Gruppe Fliehender...» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 307)
Из приведенных примеров видно, что устойчивые и окказиональные субстантиваты склоняются как прилагательные, сохраняя тем самым без изменения соответствующее грамматическое свойство производящего слова, например:
der alte, ein alter Mensch - der Alte, ein Alter; (die) alte(n) Menschen - (die) Alte(n).
Поскольку склонения субстантивированных прилагательных и причастий получило достаточно полное освещение в работах по немецкой лингвистике, то мы лишь коротко остановимся на рассмотрении данного вопроса, ставя при этом своей задачей анализ случаев колебания в склонении субстантиватов. [13, 289; 9, 387; 17, 210]
Колебания в склонении субстантивированных прилагательных и причастий имеют двоякий характер:
1) они отражают колебания в склонении, присущие обычным прилагательным из-за отсутствия в определенных случаях единой нормы склонения. Например:
wir russischen Studenten
wir russische Studenten [14, 388]
sдmtliche Heiligen (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 63)
sдmtliche Jugendliche (F. Jerby. Das Haus der Jarrets, S. 95)
manche Leidende - manche Leidenden (Th. Mann. Novellen, S. 48)
2) они порождены самой субстантивацией прилагательного, причастия, например: ein schцnes Дubere(s), Parallele(n), zwei Gerade(n) [14, 298; 17, 210]
Большой интерес представляют колебания второго типа, т. к. они являются тем новым, что вносит субстантивация в область склонения. Из колебаний первого типа мы остановимся на борьбе слабой и сильной формы лишь в случае употребления субстантировать в качестве несвободного приложения к местоимениям единственного числа в дательном падеже и к местоимениям wir, ihr, поскольку эти два случая (наряду с колебаниями второго типа) служили и служат, в известной степени, до сих пор предметом разногласий на страницах немецких языковых работ и журналов. [4, 150; 5, 198]
В современном немецком языке в случае употребления субстантиватов в качестве несвободного приложения к местоимениям wir, ihr наблюдается явная победа слабой формы. Доказательством победы слабой формы в случае употребления субстантов с местоимениями wir, ihr может служить тот факт, что в большинстве собранных нами примеров была употреблена слабая форма.
а) ...wir Gelehrten (W. Bredel. Die Vдter, S. 268)
...wir Arbeitslosen (Neues Leben, 14. 05. 97, S. 5)
...ihr Geliebten (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 103)
...wir Reisende (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 84)
...wir Deutschen (Neues Leben, 5. 03. 98, S. 3)
б) ...wir Hungrigen (I. Tweedie Wie Phцnix aus der Asche, S. 48)
...ihr Sendungslosen (Th. Mann. Novellen, S. 443)
...wir Lebenden... (G. Keller. Novellen, S. 135)
При употреблении субстантиватов в качестве несвободного приложения к местоимениям mir, dir, ihm, ihr правильной является сильная форма, однако как и при склонении имен прилагательных, здесь наблюдается сосуществование сильной и слабой формы. В некоторых случаях слабая форма оказывается более употребительной. Так, например, устойчивые субстантиваты: Beamter, Angestellter, Gesandter, Vorsitzender, Verwandter чаще выступают в этом словосочетании в слабой форме, что объясняется очень высокой степенью продвижения их в разряд имен существительных: ihm als Beamten, ihm als Angestellten, ihm als Gesandten, ihm als Vorsitzender, ihm als Verwandten [9, 219; 13, 171].