Реферат: Медицинские термины в "Слове о полку Игореве"
Ярославна рано плачеть
Путивлю городу на забороле, аркучи:
"О Днепре Словутицю!
Ты пробилъ еси каменныя горы
сквозе землю Половецкую.
Ты лелеялъ еси на себе Святославли насады
до плъку Кобякова,
Възлелей, господине, мою ладу къ мне,
а быхъ не слала къ нему слезъ
на море рано"(с. 27).
Зегзица - кукушка. Насадъ - речное судно. Забороло (или забрало) - верхняя часть крепостной стены, площадка или ход для воинов [8, т. 2, с. 200].
При описании плача Ярославны употребляются такие медицинские и анатомические названия, как - раны, тело, слезы.
Песнотворцы Боян и Ходына сказали о Русской земле, когда в ней нет князя:
"Тяжко ти головы кроме плечю,
зло ти телу кроме головы",-
Руской земли безъ Игоря (с. 30).
Фразеологизм песнотворцев содержит термины - голова, плечо, тело.
Игорь вернулся из половецкого плена на Русь. Вся Русская земля радуется возвращению князя. Заключает великую поэму слава князьям - участникам похода и дружине.
Проведенный нами анализ "Слова о полку Игореве" с точки зрения присутствия в нем медицинской лексики свидетельствует, что в этом произведении древнерусской литературы имеется семнадцать русских названий, относящихся к анатомии и медицине, - живот 'жизнь', душа, ум (вар. умь), тело, голова (вар. глава), лоно 'грудь', плечо 'плечевой пояс', персты ("пръсты") - 'пальцы кистей рук', кости, сердце, кровь (вар. кров), очи 'глаза', слезы, уши, раны, ранены, труп. Причем слово рана используется 6 раз, ум, тело и кровь - 5 раз, голова - 4 раза, кости и душа - 3 раза, глава, сердце и слезы - 2 раза, остальные - по 1 разу.
Русские анатомические и медицинские термины анализируемого сочинения представляют собою термины-слова. В целом эти обозначения относятся к исконно русской лексике. Лишь вариант глава является старославянским заимствованием. Обращает на себя внимание неоднозначность ряда из названных терминов. Так, например, лексема рана, помимо значения 'поврежденное до крови место на теле', имела также значения - 'побои', 'недуг, болезнь', 'беда, несчастье, урон' [1, вып. 5, с. 11-15].
Необходимо отметить также условность понятия термин в применениии к древнерусской эпохе, так как в эту пору лишь осуществлялась специализация лексики [7, с. 3].
Зафиксированная в "Слове" группа медицинских и анатомических терминов, большинство из которых дошло до наших дней, выполняла соответствующую семантическую и стилистическую функцию, обусловленную сюжетом и фабулой повествования. Присутствие анатомических и медицинских названий в анализируемом произведении свидетельствует, что общелитературные памятники древнерусской письменности могут служить источником медицинской терминологии в историко-медицинских исследованиях.
Список литературы
1. Виноградова В. Л. Словарь-справочник "Слова о полку Игореве".- Вып.1.-М.;Л.:Наука,1965;Вып.2-6.- Л.:Наука. Ленинградск. отд-ние, 1967-1984.
2. Орлов А. С. Древняя русская литература XI-XVI вв.-М.;Л.: Изд-во АН СССР, 1937.- 379 с.
3. Слово о полку Игореве \ Под ред. В. П. Адриановой-Перетц.- М.;Л.: Изд-во АН СССР, 1950.- 483 с.
4. Слово о полку Игореве \ Вступит. ст., ред. текстов, пер., примеч. к древнерусск. тексту и словарь В. И. Стеллецкого. - М.: Просвещение, 1965.- 264 с.
5. Слово о полку Игореве \ Вступит. ст., ред. текста, досл. и объяснит. пер. с древнерусск., примеч.Д. С. Лихачева.- М.: Детск. лит., 1975.- 221 с.
6. Слово о полку Игореве \ Вступит. ст. Д. С. Лихачева.- Л.: Худож. лит. Ленинградск. отд-ние, 1976.- 77 с.
7. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке X-XVII вв. - Л.: Наука. Ленинградск. отд-ние, 1970. - С. 3.