Реферат: Основные варианты английского языка
Появились также отличия в употреблении глаголов shall – will, should – would, а именно: “shall” остается в употреблении лишь в побудительных и вопросительных формах: Shall we go? You shall do that!
“Would” заменил “should” практически везде:
”I wouldn’t be so sure of that,”- Susan replied. (вместо “ I shouldn’t be so sure of that”)
“What for would I do that, Susie?” – George demanded. (вместо ”What for should I do that, Susie?”).
Вышедшие из употребления в Англии формы whilst – amongst до сих пор в ходу в Австралии наряду с аналогичными им, но более современными while – among.
Around = round в значении « в одном направлении, приблизительно, во всех направлениях».
Возможны обе формы: disinterested/uninterested. Flammable/inflammable употребляются в одном значении.
Как и в Британии, different употребляется с to/from. Farther/further - также возможны обе формы.
Фонетические особенности австралийского варианта
В Австралии существует три произносительных разновидности GAu, BrAu и CAu. Ниже приведены характерные особенности наиболее распространенного и являющегося нормативным диалекта BrAu.
1. В дифтонге [ei] первый звук урезается почти до нейтрального гласного.
2. Глайд [a] в [ai] несколько шире, чем в британском варианте.
3. Существует фонема [ae],отсутствующая в британском варианте. Она заменяет иногда гласный №4 в ударной позиции.
4. [ai] и [ei] почти не различаются и смыслоразличительную функцию не выполняют.
5. [a] также более широкий и несколько более выдвинут вперед.
6. Гласный №10 и [a] – почти не различаются во всех диалектах.
7. Нейтральный гласный заменяет [i] в конце слов “arches”, “horses” etc.
8. [i] почти не встречается в чистом виде ни в одном из диалектов: в GAu это чаще всего дифтонгоизированный [Ii],в BrAu – в сочетании с нейтральным, как и в CAu.Так что “feel” слышится в речи носителя BrAu как [fзil]. А центрирующий дифтонг [iз]превращается в трифтонг [зiз] – “beer” [bзiз].
Австралийский вариант английского весьма многообразен, и несет в себе черты и американского, и британского вариантов. Кроме того, проблема осложняется наличием трех различных равноправных типов произношения. Хотя в большинстве случаев эта дифференциация не приводит к усложнению коммуникативного процесса, а является лишь критерием для определения социального статуса.
4. Основные особенности новозеландского варианта английского языка
Фонетические особенности
1.[l]. В основном разграничение светлого и темного аллофонов такое же, как в британском варианте. Однако существует тенденция произносить этот звук при ослабленном контакте кончика языка с альвеолярными буграми, который в значительной степени слабее, чем, например, в произношении кокни.
2.В новозеландском английском делается четкое разграничение между словами, начинающимися с w и wh, причем wh приближается к обратной последовательности звуков, т.е. к [h+w], в результате чего [w] оглушается.
3.[j] палатализуется. Yes новозеландцы произносят как [jies].
4.Нейтральный гласный в новозеландском варианте представляет собой более централизованный аллофон[i], и часто меняет его в ударных слогах, как и в Австралии.
5.[ou] переходит в трифтонг [ouз].
6.[i] -> [зi], как и в Австралии.
7.[a:] более передний, чем в Британии.
8.[ou] -- [o] в позиции перед [l].