Реферат: Речь и язык. Межкультурное общение

.1.2.2. Монологическая речь.

Монологическая речь — длительное, последовательное, связное изложение системы мыслей, знаний одним лицом. Она разворачивается в форме доклада, рассказа, лекции, выступления. Монологическая речь развивалась на основе диалогической. Увеличение количества материала, сооб­щаемого одним говорящим в диалогической речи, постепенно приводит к новому качественному образованию — монологиче­ской речи.

1.2.3. Письменная речь.

Письменная речь появилась позже устной. Но уже на заре развития человеческой культуры люди стали испытывать потребность закрепить на более долгий срок, пере­дать потомкам сведения о тех или иных событиях.

Первые шаги развития письменной речи связывают с попыт­ками передать происшедшие события в рисунке. Этот этап в развитии письма получил название идеографической речи. Пси­хологически идеографическая речь не столько передает знания, сколько служит напоминанием о том, что можно рассказать.

1.3. Речевые свойства личности.

1.3.1. Направленность личности и стиль речи.

В речи раскрывается направленность личности: ее интересы, потребности, убеждения. Во-первых, направленность личности определяет содержание, предмет разговоров человека. Во-вторых, к предмету своих инте­ресов человек возвращается многократно и в мыслях и в об­щении. Рассказ об интересном для личности лексически богаче и эмоционально выразительнее.

Тесная связь между мышлением и речью позволяет понять, что в речевых свойствах личности отражается целый ряд особен­ностей ее мышления. Так, образному мышлению соответствует образная речь. Понятийное мышление связано с большой обоб­щенностью речи, с логической, а не образной доказательностью рассуждений.

Речевые свойства личности зависят от задач, на решение которых постоянно направлена мыслительная деятельность. За­дача передать знания, раскрыть в речевом общении течение своего мыслительного процесса в развернутых логических фор­мах шлифует формы выражения мышления в слове. Привычка обдумывать вопрос «про себя», т. е. мыслить во внутренней речи, нередко приводит к тому, что при желании высказать свои мысли оказывается трудным установить контакт со слушателями. Мысль, совершенно ясная для самого говорящего, не восприни­мается аудиторией. В этих случаях говорят, что речь не рас­крывает мысль, а «закрывает» ее.

1.3.2. Вспомогательные средства языка

Надежность речевого общения людей повышается с по­мощью вспомогательных (паралингвистических) средств: темпа речи, акцентирования части высказывания, эмоцио­нальной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики.

Таким образом, для того чтобы понять содержание речи, нужно проанализировать, что было сказано, т. е. семантический состав высказывания, и затем, как было сказано. Только после этого речь может быть воспринята достаточно однозначно.

1.3.3. Па­мять и речь.

Очень отчетливо проявляется влияние речи на па­мять. Приведём один пример — обозначение в разных языках цветка, именуемого в русском языке «подснежником», в немецком — «Schneeglockchen», в английском — «snow­drop», во французском — «perce-niege». Происхождение названия связано в русском языке с ранним появлением цветка весной (под снегом), т. е. название обращает внимание на фактор времени, в немецком — слово озна­чает «снежный колокольчик», указывая на его форму. В основе английского названия «snowdrop» (снежная капля) также лежит форма. Французское название — «perce-niege» (просверливающий снег) ассоциируется с движением. Хотя все эти наименования подснежника имеют в виду один и тот же цветок, говорящий на русском языке сообщает дополнительное сведение о времени появления этого цветка, на немецком и ан­глийском — о его форме, на французском — о спосо­бе его появления. Этот пример еще раз показывает, что слово оказывает существенное влияние на содер­жание информации об объекте, хранящейся в памя­ти.

Как показали специальные исследования, каждое слово в памяти закономерно связано с другими словами более или менее прочными связями (ассоциациями). Структура, где прослеживаются даже слабые связи, на­зывается смысловым полем данного слова. Предпола­гается, что центр поля характеризуется более тесными связями — более высокими вероятностями сочетания дан­ных слов, а периферия содержит слова, образующие, редко встречающиеся сочетания. Такая организация смыслового поля слова проявляется, например, в понима­нии переносного смысла слова и юмора. Известно, что употребление маловероятных сочетаний слов часто вы­зывает смех, однако только активное владение всем смыс­ловым полем слова позволяет понять соль шутки, ощутить малую вероятность сочетания слов. Отсюда вытекает значимость изучения обширной лексики (а не только грамматики) при овладении иностранными языками.

1.4. Культурное самоопределение

Под культурным самоопределением индивида мы понимаем определенные черты груп­повых образований, проявляющие себя в конкретной ситуации и тем самым отно­сящие индивида к числу их представите­лей, а также осознание личностью свое­го места в спектре культур и деятельность, направленную на причисление себя к тому или иному групповому образованию.

Культурное самоопределение проявля­ется по мере вхождения индивида в социокультурное пространство и его рас­ширения: от семьи, школы, города (или поселения), региона, страны до мира. Чем больше опыт межкультурного об­щения и шире социокультурное про­странство, в котором определяет свое место человек (Я — ученик лицея —> Я — россиянин ->Я — гражданин мира), тем лучше он осознает свою роль, мес­то, значимость и ответственность в глобальных общечеловеческих про­цессах.

Кроме того, язык — это феномен куль­туры. Именно в языке находит свое от­ражение культура и через него она пере­дается от поколения к поколению. По­этому можно утверждать, что существу­ет природная связь между языком пред­ставителей определенного социального класса или культуры и культурным само­определением данного социального класса или группового образования. Произно­шением, акцентом, лексикой, выбором слов, использованием грамматических структур, темой разговора (отношением), взглядом и т. п. можно попытаться оп­ределить или участник коммуникации определяет себя в качестве представи­теля определенной социальной, культур­ной, политической, этнической и дру­гой группы.

Культур­ное самоопределение может рассматри­ваться в качестве мини-подхода к обу­чению культуре страны изучаемого языка в рамках социокультурного подхода. Главной задачей культурного самоопре­деления как подхода будет обеспечение учащихся знаниями об основных груп­повых образованиях страны изучаемого языка, когнитивное осмысление собст­венного культурного самоопределения и самоопределения участников межкуль­турной коммуникации, а также техноло­гия изменения собственного культурно­го самоопределения в процессе диалога культур. Внедрение приемов социализации в учебный процесс на всех этапах обуче­ния иностранному языку не только по­может учащимся осознать свою роль и функцию в качестве субъектов диалога культур, но и будет направлено на разви­тие навыков определения своего места и значения в общечеловеческих процессах.

Осознание учащимися того, что куль­турное самоопределение способно изме­няться от ситуации к ситуации, а также того, что каждый человек вправе не сле­довать сложившимся тенденциям свое­го культурно-группового образования, поможет выработать повышенную толе­рантность к участникам коммуникации, будет способствовать избежанию стерео­типных суждений и обобщений, повы­шая эффективность коммуникации.

ГЛАВА II. РЕЧЬ И ЯЗЫК. МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕНИЕ.

2.1. Культура как общечеловеческий фено­мен.

К-во Просмотров: 298
Бесплатно скачать Реферат: Речь и язык. Межкультурное общение