Реферат: Сложные слова в современном иврите
а. gan perot ve-praxim («сад фруктов и цветов»)
*б. gan yeladim ve-xayot («детский сад и зоопарк»)
Также возможно объединение нескольких словосочетаний в одно (см. 11а), тогда как сложные слова непроницаемы (см. 11б, в).
а. delet beyt morat ha-kita («дверь дома учительницы класса»)
*б. gan xayot+xayot ha-bar=gan xayot ha-bar («зоопарк диких животных»)
*в. beyt xoley nefe s («психбольница»)
Ещё одно отличие словосочетаний от сложных слов заключается в том, что первые можно перефразировать с использованием предлога s el :
а. beyt ha-mora = bait s el ha-mora
*б. beyt xolim = bait s el xolim
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что, несмотря на внешнюю схожесть, сложные слова и словосочетания ведут себя по-разному. Хотя и те, и другие являются одним фонологическим словом, сложные слова более лексикализованы и «заморожены».
Идиомы со значением действия и сложные слова с отглагольным существительным в роли главного слова.
Общим для сочетаний типа V-N и конструкций типа N-N с отглагольным существительным в роли главного слова является то, что их значение не сводится к сумме значений составляющих их компонентов.
а.s tifat moax («промывание мозгов»)
б.li s tof moax («промывать мозги»)
Однако некоторые различия в поведении этих двух конструкций показывают, что они не похожи. Во-первых, в глагольных идиомах между компонентами можно вставлять другие слова, что невозможно в сложных словах.
а. Ha-xevrot ha-ktanot pa s tu kulan et ha-regel. («Все маленькие компании обанкротились»)
*б. p s itat kulan et ha-regel («банкротство всех»)
Другое свойство, отличающее глагольные идиомы от сложных слов, заключается в том, что к зависимому слову глагольной идиомы можно добавить суффикс принадлежности:
а. Ha-sarim kiblu et panav s el ro s ha-mem s ala. («Министры встретили
премьер-министра»)
*б. kabalat panav s el ro s ha-mem s ala (встреча премьер-министра)
в. kabalat panim s el ro s ha- mem s ala (встреча премьер-министра)
г. panav s el ro s ha-mem s ala (лицо премьер-министра)
Следует отметить, что не все сложные слова с отглагольным существительным в роли главного слова имеют соответствующие глагольные идиомы:
а. avodat yad («ручной труд»)
*б. laavod yad («заниматься ручным трудом»)
Проблема, которая возникает на данной стадии, заключается в следующем: почему в иврите есть номинативные сложные слова (включая сложные слова с отглагольным существительным в роли главного слова), но нет глагольных сложных слов. В следующем разделе мы рассмотрим одно из возможных решений этой проблемы.
ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ. МОРФОФОНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД
Существует несколько подходов к решению обозначенной проблемы, самыми распространенными из которых являются морфосинтаксический и морфофонологический. В этой работе мы уделим внимание второму подходу, который, по нашему мнению, наиболее верен.