Шпаргалка: Ответы на экзаменационные вопросы по русскому языку

Б)Книжная (письменная) форма.

В языке Пушкина выделяется 3 стихии:

  1. Европеизмы.
  2. Церковнославянизмы.
  3. Собственно русизмы.

На прошедшие 2 века от Пушкина современный язык изменился, но незначительно, язык нам понятен. В 20 веке в современном русском языке появляются новые слова и выражения, которые необходимы для объяснения новых реалий. Язык Пушкина достаточно чистый и мы должны сохранить его для предотвращения деградации русского современного языка.

5.Оновные этапы кодификации русской языковой нормы. Типология норм.

Динамическая теория норм и типология норм, предполагает наличие в ней изменяемости и вариантности.

Норма – специально отработанные (реже интуитивно) принятые в данном языковом коллективе, поддерживаемые и предписанные в качестве образцовых способов устного и письменного языка.

Типология норм:

  1. Словоупотребление: Зачетка – матрикула (19 век).
  2. Нормы ударения: творог – творог.
  3. Нормы произношения: Што?Что?.

Русская орфоэпия – представляет собой московский вариант, конкурирует с петербургским произношением. Московская норма сформировалась в 19 веке на основе лексике МХАТа. Петербужская норма никогда не признавалась как образец, хотя и существует с московской нормой.

4.Грамматические слова – варианты падежей (с рельсов - рельс).

5.Синтактические нормы (Пушкину - Пушкина).

6.Стилистические нормы (крестьянин торжествуя)

6.Старославянский язык и его роль в формировании современной русской языковой нормы (словоупотребление, ударение, произношение, грамматика, сочетание слов).

В древние времена на Руси использовалось 2 языка:

  1. Старославянский язык (в основном в письменной речи).
  2. Древнерусский язык (в основном в устной речи).

Письменный старославянский язык испытывал сильное влияние русского, так как даже самый образованный автор не мог обойтись теми языковыми средствами, полученными вместе с Библией. В результате сложился особый русский вариант старославянского – церковнославянский. Но и древнерусский язык во многом изменялся под воздействием старославянского, заимствовал из него слова, грамматические конструкции.

Поэтому на вопрос о происхождении современного русского языка нельзя ответить однозначно. Но следует отметить, что в нашем современном литературном языке что-то идет от русских, а что-то от старославянских истоков. В современном русском языке есть множество слов и выражений, генетически восходящих к старославянскому языку, - так называемых славянизмов. Эти слова обладают определёнными фонетическими и структурными признаками:

Cтарославянский вариант Русское соответствие

Неполногласные сочетания Полногласные сочетания

-ра-, -ла-, -ре-, -ле- -оро-, -оло-, (-еле-), -ере-, -ело-

(преграда, глас, брег, шлем) (перегородка, голос, берег, шелом)

Начальные а- и е- Начальные я- и о-

(агнец, единый) (ягнёнок, один)

Сочетания ра-, ла- в начале слова Сочетания ро- ,ло- в начале слова

(Расту, растение, ладья) (рос, поросль, лодка)

Сочетание –жд- Буква –ж-

(Гражданин, чуждый) (горожанин, чужой)

Буква –щ- Буква -ч-

(текущий, пещера, пещь) (текучий, Печора, печь)

Основная масса славянизмов проникла в русский язык с принятием христианства (конец 10-11 веков) и в период так называемого второго южнославянского влияния (конец 14-15 веков).

В современном русском языке существует три типа славянизмов:

  1. Славянизмы, вытеснившие, заменившие собой собственно русские слова или пришедшие в русский язык вместе с соответствующими понятиями. Эти слова сейчас стали нейтральными наименованиями обычных вещей, действий, признаков (время, жизнь, праздник, надежда).
  2. Славянизмы, разошедшиеся по смыслу со своими русскими эквивалентами (прах – порох, страна – сторона, хранить – хоронить). Как правило, славянизмы означают понятия, более отвлечённые, чем их русские соответствия.
  3. Славянизмы, отличающиеся от соответствующих русских слов стилистической окраской (город – град, ночь – нощь, воздвигать – строить). Легко заметить, что славянизмы в этих парах отличаются более высоким, торжественным характером.

Поэтому церковнославянские слова использовались для создания высокого стиля, и предания тексту торжественности, поэтичности. Впрочем, уже в 19 веке их часто употребляли и как средство пародирования напыщенного или официозного слога. В литературе 20 века славянизмы часто выступают как средство создания исторического колорита, речевой характеристики персонажей.

7.Русский язык конца 20 века. Современная языковая ситуация.

I.Наиболее значимые черты русского языка конца 20 века.

  1. Резко расширяется круг участников массовой и коллективной коммуникации. Новые слои населения приобщаются к роли ораторов и людей, пишущих в прессу.
  2. Резко ослабилась цензура и автоцензура.
  3. Возрастает личностные начала в речи (безликая, бездарная, безадресная) сменяется личной речью и возрастает диалогичность общения.
  4. Расширяется сфера – спонтанного общения.
  5. Усиливаются возможности обратной связи говорящего и слушающего.
  6. Изменяется ситуация и жанры.
  7. Возрождаются старые этикеты и формулы (госпожа).

II.Вопрос о экологии языка.

  1. Лихачев “Экология культуры – экология нравственности”.
  2. Существует мнение, что русский язык находится в катастрофическом положении и перед нами процесс деградации русской речи. Введение неоправданного количества заимствований.

III.Смена общественной коммукации и парадигм.

  1. Уходит на периферию монологическое (манера выражать свои мысли) и она заменяется манерой диалогической (предполагающей сосуществование разных точек зрения).
  2. Становится важным умение вести диалог и возрастает роль устной речи в общении и возникает проблема оратора как языковой личности.
  3. В языке проявляется конфликтогенность, языковая экология современная требует активного внедрения норм.

К-во Просмотров: 504
Бесплатно скачать Шпаргалка: Ответы на экзаменационные вопросы по русскому языку