Шпаргалка: Ответы на экзаменационные вопросы по русскому языку
В Петербурге середины 18 века было много иностранцев, ломоносов создаёт грамматику, чтобы дать иностранцам книгу для изучения русского языка. Основной принцип: опыт тебя научит. Ломоносов работает с фактами, с живой речью Петербурга.
· Введён предложный падеж
· Ломоносов впервые ориентировался на вариантность языковых сравнений. Вариантность обуславливалась тем, что есть живой язык и есть старый язык, которые оказывают большое влияние на русскую литературу.
Грамматика Ломоносова носит нормативно-стилистический характер, то есть Ломоносов избегает одновариантного подхода к фактам языка, он склоняется к вариантности в рамках литературного языка, но при этом эта вариантность имеет рекомендательный характер (что соответствует современному понятию об изучении языка). Ломоносов являлся одним из основателей универсальной русской терминологии.
ТЕОРИЯ 3-х штилей (стилей).
Разделение литературного языка на 3 штиля появилось в древности. “Есть в русском языке великое богатство – церковнославянский язык, он тем прекрасен, что впитал в себя всё богатство греческого. Наша красота речи во взаимности между старым и новым языками”.
Нужно подойти к фактам современного русского языка.
Этимологический принцип Функциональный принцип
В русском языке выделяются 5 групп слов:
- Контакты общие для старого и нового языка.
- Слова малоупотребительны в русском языке, но всем грамматическим моделям вразумительны.
- Собственно русские слова, которых в церковных книгах нет, нейтральные.
Эти 3 типа слов Ломоносов рекомендует использовать в литературе.
- Церковнославянские слова, которые встречаются в книгах, но они нам непонятны=>их не нужно употреблять.
- Слова, которые ни в каком штиле употребить невозможно (непристойно), как только в подлых(пародийных) комедиях.
Ломоносов предлагает ввести 3 штиля, они определяются комбинациями групп слов.
1.Высокий стиль – комбинация 1 и 2 групп слов.
2.Средний стиль – 1 группа+3группа слов.
3.Низкий стиль – 3 группа слов и комбинации: что-то из среднего стиля + просторечия, но с осторожностью.
За каждым стилем закрепился свой жанр:
Высокий стиль=>оды, поэмы.
Средний стиль=>театральные сочинения(в которых требуются обыкновенные человеческие слова), дружеское письмо, сатира.
Низкий стиль=>коллегия, эпиграммы, песни, описания обычных дел.
Выводы: основу литературного языка составляют слова нейтральные межстилевые. Теория 3 стилей оказалась уже реальной литературной практикой самого Ломоносова, но всё, что было им намечено оказалось очень перспективным.
14.Словарь Академии Российской. История создания и принципы построения. Вопросы культуры речи в словаре.
Во второй половине 18 века все сильнее ощущается потребность в более активном развитии отечественной филологии. В 1783 году создаётся российская академия, целью которой явилась развитие гуманитарных наук. Одним из главных направлений работы академии стало составление толкового словаря русского языка. В уставе академии была поставлена задача: вычищение и обогащение российского языка. К достижению этого должно сочинять прежде всего российскую грамматику, российский словарь, риторику и правила стихосложения. Главным организатором словаря стала президент академии Дашкова Е.Р., которая привлекла к составлению словаря различных специалистов: писатели – Державин, Фонвизин, Богданович, филологи – Барсов, Лепехин и т.д.
Шести томный словарь был выпущен в свет за короткий срок с 1783 по 1794 года. В русской филологической науке это первый академический словарь русского языка. В словаре насчитывается 432157 слов. Иностранные слова в словаре практически отсутствовали. В словарь вносились только такие названия, которые прямо отражали вещи (анатомия-трупоразятие, библиотека-книгохранилище). Центральное место в словаре занимают слова высокого слога, среди которых превалируют славянизмы (слово-словеса, человеки-люди). В меньшей степени отражена живая разговорная лексика (скряга-скупяга, хапаю-беру, хватаю). К просторечию относились слова широкого употребления, которые позже изменили свою стилистическую принадлежность (талант, богач, огласка). Словарь являл собою образец словопроизводного словаря, он построен по алфавиту основных коренных слов. Такой принцип имел свои недостатки. Составители встали перед проблемой поиска национальной языковой нормы. Особое внимание уделялось качеству толкований слов, точности формулировок. Словарь получил высокую оценку современников, но так же было много проблем. В 1822 году осуществилось переиздание словаря, который был построен не гнездовым принципом, а имел азбучное расположение.
Принципы формирования словаря:
- Из словаря выводятся слова не понятные.
- Отвергаются неблагоприятные слова.
- Частично вводятся имена собственные.
- Вводятся функциональные церковно-славянские слова, но только понятные (как у Ломоносова).
- Много помет.
- Есть целый пласт простонародных слов, отражающих быт народа.
- Вводятся слова с глубокой экспрессией.
- Есть локальные характеристики.
- Но основную часть словаря составляют нормативные слова помет без ограничений.
Вывод: Несмотря на определённые недостатки словарей эти труды представляют выдающееся явление в истории русской лексикографии. С них и начался новый период русской лексикографии.
15. Неологизмы в истории формирования русского языка. Их социально-психологическая культурно-речевая оценка. Неологизмы в словарях.
Неологизмы – это новые слова , появляющиеся с развитием чего-либо. Неология – наука о словах, значениях старых слов, появившихся в языке на базе уже существующих фактов.
Во все эпохи сосуществовал приток новых слов.
Пути образования новых слов:
- Безотходный – превращение одних частей речи в другие.
- Узкобытовой.
- Переосмысление старых слов.
- Прямые заимствования.
- Актуализация старых слов.
- Кальки.
- Идиоматика.
- Детерминология.
Неология имеет 2 выхода на язык:
- Слова возникшие и ушедшие.
- Слова оказавшиеся перспективными.
Словари неологизмов.
Вследствии естественного развития языка слова, отмеченные как новые, становятся или вполне привычными языковыми единицами, или со временем переходят в разряд устаревших. Последнее может быть обусловлено как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. Сложность описания новых слов и значений связана также с отсутствием жёстких границ между узуальными и окказиональными лексическими единицами.
Потребность отразить новую лексику советской эпохи уже в начале 20-х годов выразилось в появлении в 1924 году “Словаря советских терминов и наиболее употребительных слов”. В нем в алфавитном порядке объясняются “cоветские термины”: слова, устойчивые сочетания, аббревиатуры, заимствования. Словарь представлял собой не только не только лингвистический справочник: он содержал некоторые исторические, географические и статистические данные. В отборе материала, характере толкований отчетливо проявились идеологические представления эпохи.
Позднее появился словарь “Литературная речь” В.З.Овсянникова. Словарь, адресованный журналистам и рабкорам, ставил своей задачей описать общеупотребительные, но “трудные для неискушённого читателя слова и обороты литературной речи как иностранного, так и русского происхождения”. В словаре представлены иностранные слова, некоторые термины и терминологические словосочетания “революционно-советского происхождения”, нарицательные собственные имена, устойчивые сочетания и разного рода речения, использовавшиеся в текстах 20-30-х годов.
Отражение “стихийной языковой жизни” представлено в регулярно выходящих словарных выпусках серии “Новое в русской лексике” 1977-1990 года. Представляя очень широкий круг новообразований эти словари-ежегодники демонстрируют своеобразие языковой картины в определённый хронологический период. Ежегодники дают возможность увидеть реальную картину динамических процессов в лексике, определить соотношение окказионального и узуального. Это словари тезаурусного, описательного типа (не нормативные).