Сочинение: Латинские заимствования в английском языке
СОВРЕМЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Р Е Ф Е Р А Т
по курсу английского языка
на тему: «Латинские заимствования в английском языке»
Выполнил: студент I курса
группы 1038
Филиппов А.В.
г. Ульяновск
1998 г.
I . Введение
Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например:
- padishah – падишах из персидского:
- khaliff – калиф (халиф) из арабского и др.
Но таких слов в английском языке сравнительно мало. Подавляющая же масса слов воспринимается в современном языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка – слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских других языков.
Слова иноязычного происхождения называются заимствованиями .
Заимствования лексических элементов из одного языка в другой – явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира.
В процессе своего развития английский язык сталкивался со многими языками, из которых заимствовал разнообразные слова. Они неодинаковы как по количеству и удельному весу в словарном составе английского языка.
II . Латинские заимствования.
Латинские элементы занимают в словаре английского языка значительное место. Наиболее древние из них являются самыми ранними заимствованиями в английском языке. Среди слов латинского происхождения в английском языке выделяют обычно три слоя. Они отличаются характером семантики (значения, смысла) слов и временем их заимствования.
1. Первый слой.
Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с понятием торговли, либо видом товаров и новых для этих племён предметов.
Например:
Латинское слово Современное английское слово
vinum - вино wine [‘wain] - вино
pondo - мера веса pound [paund] - фунт
uncia - унция ounce [‘auns] - унция
moneta - кусочки металла mint [mint] - чеканить монеты
для обмена
cista - ящик (вместилище chest [ʧest] - сундук
для хранения)
discum - блюдо, диск dish [‘diò] - блюдо
Как видим, это слова простые по форме, обыденного содержания, входили в английский язык устным путём, при непосредственном живом общении. Сюда относятся названия продуктов питания, растений.
Например:
Латинское слово Современное английское слово
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--