Сочинение: Латинские заимствования в английском языке
persicum - персик peach [‘pi:ʧ]
pirum - груша (pirea) pear [‘pɛə]
prunum - слива plum [‘plʌm]
butyrum - масло butter [‘bʌtə]
plante - растение plant [plɑ:nt] – растение,
сажать растение
caseus - сыр cheese [ʧi:z]
Для измерения больших расстояний, римляне пользовались единицей длины, равной тысяче шагов (»1.5 км). Эта мера была усвоена древними англичанами вместе с её названием.
Латинское слово Современное английское слово
millia passuum mile [‘mɑɪl] – миля
Римские купцы и воины переправлялись через реки и моря в плоскодонных судах. Этот тип судна был заимствован древними англичанами и название это вошло в язык:
Латинское слово Современное английское слово
ponto – плоскодонное судно punt [‘pʌnt] – лодка плоскодонка
Те места, куда можно было причалить, получили латинские названия:
Латинское слово Современное английское слово
portus – гавань port [‘pɔ:t] – пристань, порт, город
К первому слою относят и слова, заимствованные англо-саксами позднее, уже на Британских островах. Эти слова связаны, главным образом, со строительной техникой древних римлян, следы которой англо-саксы нашли в Британии.
Например:
Латинское слово Современное английское слово
strata via - мощёная дорога street [st’rɪ:t] - улица
campus - лагерь camp [‘kæmp] - лагерь
colonia - поселение colony [‘kɔlənɪ] - колония,
посёлок
castra - крепость chester [‘ʧestə] - входит в
Colchester, Lincoln названия городов Manchester,
Chester, Winchester и др.
vallum - вал, вид укрепления wall [wɔ:l] - стена
2. Второй слой.
Второй слой латинских заимствований связан с Христианством, которое было принесено римскими проповедниками, обратившими язычников англо-саксов в новую веру. Языком церковной службы был латинский язык, поэтому в древнеримский язык проникло много латинских слов религиозного содержания. Большинство этих слов не было исконно латинскими, а попали в латинский язык из греческого, так как христианство сложилось в восточной части Римской империи. Христианские книги были переведены на латинский.