Сочинение: Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц
· отражения градации звучания (изменение высоты, тембра или громкости звучания);
· привлечения внимания читателя к определенным индивидуальным особенностям героев;
· изображения мыслительных операция.
ГЛАВА II . ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АГЛОМЕРАТОВ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ ЕДИНИЦ
1. Особенности перевода художественных текстов
Характерные особенности художественной литературы, проявление в каждом случае индивидуальной манеры писателя, обусловленной его мировоззрением, влиянием эстетики эпохи и литературной школы, необозримое разнообразие как лексических, так и грамматических средств языка в их различных соотношениях друг с другом, многообразие сочетаний книжно-письменной и устно