Сочинение: Разнообразие метрических средств характеризации шекспировского героя (Марк Антоний в трагедии «Антоний и Клеопатра»)

2.1.1. Принципиальные отличия от роли Антония в трагедии «Юлий Цезарь» и их отражения в дикции

Чтобы доказать, что ритмика стиха в шекспировских пьесах разных периодов зависит также и от эмоционального состояния героя, и от отдельных субъективных факторов (статус собеседника, обстановка и т. д.), мы проанализировали по два монолога из пьес "Юлий Цезарь" и "Антоний и Клеопатра" и попытались выявить принципиальные отличия в ролях Антония и их отражения в дикции героя.

Основой нашего анализа послужили следующие критерии:

a)соотношение метрической правильности стиха и плавности речи;

b)наличие переносов в речи Антония;

c)наличие «женских» окончаний в монологе и их количество.

Как уже говорилолсь выше, Антоний – неординарный, полный противоречий персонаж. И возвращаясь к оппозициям, данным М. Г. Тарлинской, мы можем отметить, что практически все они присутствуют в данном образе (за исключением оппозиции "мужской – женский персонаж", но в данном случае во второй пьесе образ Антония противопоставляется образу Клеопатры).

Таким образом, принимая во внимание достаточно широкие временные рамки (в данном случае имеется в виду не только различные годы жизни самого Антония в этих пьесах), мы можем говорить об оппозиции «старый Антоний – молодой Антоний». Сравнивая количество отклонений от иктовых позиций в «Юлии Цезаре» и «Антонии и Клеопатре» мы получили следующие результаты:

O migh- ty Cae- sar! Dost thou lie so low?
Are all thy con- quests, glo- ries, tri- umphs, spoils,
Shrunk to this lit- tle mea- sure? Fare thee well.
I know not , gen- tlemen , what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank.
If I myself, there is no hour so fit
As Cae- sar's death's hour, nor no in- strument
Of half that worth as those your swords, made rich
With the most no- ble blood of all this world.
I do Beseech ye, if you bear me hard,
Now , whilst your pur- pled hands do reek and smoke,
Fulfill your plea- sure. Live a thou- sand years,
I shall not find Myself so apt to die;
No place will please me so, no means of death,
As here by Cae- sar, and by you cut off ,
The choice and mas- ter spi- rits of this age.
If that thy fa- ther live, let him repent
Thou wast not made his daugh- ter; and be thou sorry
To fol- low Cae- sar in his tri- umph, since
Thou hast been whipt for fol- low ing him: Hence forth
The white hand of a la- dy fe- ver thee!
Shake thou to look on't. Get thee back to Caesar ;
Tell him thy ent - ertain- ment; look thou say
He makes me ang- ry with him; for he seems
Proud and disdain- ful, harp- ing on what I am,
Not what he knew I was. He makes me angry;
And at this time most ea- sy 'tis to do't,
When my good stars, that were my for- mer guides,
Have emp- ty left their orbs and shot their fires
Into th' abysm of hell. If he mislike
My speech and what is done, tell him he has
Hippar- chus, my enfran- ched bond- man, whom
He may at plea- sure whip or hang or torture ,
As he shall like, to quit me. Urge it thou.

CТАТИСТИКА УДАРНОСТИ ИКТОВ

Количество актуализированных иктовых позиций (%) I икт II икт III икт IV икт V икт
Юлий Цезарь 81 81 87 87 81
Антоний и Клеопатра 67 87 87 72 78

Отсюда мы можем сделать вывод, что более поздние работы Шекспира подверглись деканонизации стиха (ударность I и IV иктов менее 75%) и речь одного и того же героя с течением времени претерпевает определенные изменения.

В предыдущем параграфе говорилось о том, что невозможно однозначно назвать Антония злодеем или героем – как и во многих людях, в нем одновременно присутствуют черты и того, и другого.

Когда благородство берет верх над амбициями и корыстью, изменяется и речь Антония, она становится более плавной, метрически более правильной. Рассматривая в качестве примера тот же монолог из «Юлия Цезаря» и монолог IV. XIV из «Антония и Клеопатры»мы получили следующие соотношения:

I have liv'd in such dishon- ur that the gods
Detest my base- ness. I, that with my sword
Quarter'd the world, and o'er green Nep- tune's back
With ships made ci- ties , condemn myself to lack
The cou- rage of a wo- a wo- man ; less no- ble mind
Than she which by her death our Cae- sar tells
'I am con- queror of myself. ' Thou art sworn, Eros ,
That, when the e- xigent should come - which now
Is come indeed - when should see behind me
Th’ ine- vita- ble pro- secu- tion of vita - ble pro - secu- tion of
Disgrace and hor- ror, that, on my command,
Thou then wouldst kill me. Do't; the time is come.
Thou strik'st not me; 'tis Cae- sar thou defeat'st.

СТАТИСТИКА УДАРНОСТИ ИКТОВ

Количество актуализированных иктовых позиций (%) I икт II икт III икт IV икт V икт
Юлий Цезарь 81 81 87 87 81
Антоний и Клеопатра 84 69,2 77 84 77

Разница между II и III-ми иктами двух пьес становится более значительной, чем в предыдущей оппозиции. Но сила I и V иктов значительно возрастает. В данном случае немаловажную роль играет душевное состояние Антония. Спокойстие, сосредоточенность делают его более уверенным в себе и, как следствие этого, его речь становится четой, убедительной. Это ясно показывает анализ монолога «Oh, mighty Caesar…», когда Антоний обращается к публике. Сила практически всех иктов равна между собой и количество отклонений от иктовых позиций достаточно мало (не менее 80 %). В речи отсутствуют переносы и «женские» окончания. Это свидетельствует о том, что Антоний следит за тем, что и как он говорит. Но в моменты волнения и тревоги меняется эмоциональное состояние героя и в результате этого меняется его речь – она становится ритмически неправильной. B момент разговора с Клеопатрой (монолог III. XIV) и перед тем как покончить с собой (IV. XIV) Антоний нервничает, его психика эмоционально неустойчива и это отражается на манере его речи. Проанализировав монолог «If that thy father live…» из «Антония и Клеопатры», мы можем говорить о низкой ударности отдельных иктов (I, IV, – ниже 75%), наличии в монологе трех «женских» окончаний и одного переноса. В этом случае уже имеет место оппозиция "разумный персонаж – импульсивный персонаж". В монологе « I have lived in such dishonor…» мы также можем выделить низкую ударность иктов, но уже в других позициях – II, IV икты, два «женских» окончания и один перенос. Данные признаки деканонизации стиха подтверждают нашу гипотезу о том, что душевное состояние влияет на правильность речи Антония.

Кроме того, случай смешения канонизированного и деканонизированного профилей имеет место и на уровне одной и той же пьесы. Например, в «Юлии Цезаре». Однако в этом случае отклонения от нормы связаны с внешними факторами – то есть со статусом собеседника и окружением Антония. Как уже отмечалось выше, произнося публичные речи Антоний собран, его речь красива и правильна, его цель – заставить слушать себя. Но в коротких диалогах, когда нет такой важной аудитории, как, например, народ, Антоний позволяет себе расслабиться и он уже не следит за тем, как он говорит. На примере отрывка из «Антония и Клеопатры» мы видим, что, несмотря на достаточно малое количество строк, число отклонений от иктовых поззиций достаточно велико(20%).

I икт II икт III икт IV икт V икт
The strong nees- sity of time commands
Our ser- vice awhile; But my full heart
Remains in use with you Our I- taly
Shines o'er with ci- vil swords: Sextus Pompeius
Makes his approa- ches to the port of Rome;
Equa- lity of two domes- tic powers
Breed scru- pulous fac- tion; the ha- ted, grown to strength,
Are new- ly grown to love. the con- demn'd Pompey ,
Rich in his fa- ther's ho- nour, creeps apace
Into the hearts of such as have not thrived
Upon the pre- sent state, whose num- bers threaten ;
And qui- etness , grown sick of rest, would purge
By a- ny des- per ate change: my more particular ,
And that which most with you should safe my going ,
78,6% 78,6% 71,4% 85,7% 50%

В результате полученных исследований мы можем сделать вывод, что:

1) речь Антония изменяется с течением времени (от раннего периода к более позднему), становясь все более деканонизированной;

2) на изменения в метрической правильности речи влияет ряд объективных и субъективных факторов, таких как эмоциональное состояние героя, его собеседники, окружение и т. д.

3) деканонизация речи имеет место не только в двух пьесах, но и на уровне одного и того же произведения, причинами которой являются факторы, перечисленные выше.

2.Структура речи Антония

1. Плавность стиха – метрическая правильность

Анализируя роль Антония на протяжении всей пьесы, мы хотим привести следующие количественные параметры:

всего реплик – 200;

из них открывающих сцену – 11;

реплик начинающихся с полной строки – 100.

Остальные 89 реплик начинаются с других позиций и их характеристики сведены нами в следующую таблицу:

II2 III1 III2 IV1 IV2 V1 V2
1

22

из них 5 с нарушением иктовых позиций

8

38

К-во Просмотров: 196
Бесплатно скачать Сочинение: Разнообразие метрических средств характеризации шекспировского героя (Марк Антоний в трагедии «Антоний и Клеопатра»)