Литература и русский язык/Сочинение: Разнообразие метрических средств характеризации шекспировского героя (Марк Антоний в трагедии «Антоний и Клеопатра»)
Сочинение: Разнообразие метрических средств характеризации шекспировского героя (Марк Антоний в трагедии «Антоний и Клеопатра»)
Now the which take me, if I meant it thus!
Попытка убедить своих людей в том, что был неправ. Сокрытие истинных чувств под маской веселой беспечности. Внутренняя тревога.
75
62,5
75
87,5
62,5
IV/4
Rarely, rarely:
He that unbuckles this, till we do please
Подготовка к битве. Воодушевление, даже бравада. Упоение предстоящим сражением.
100
80
90
70
70
IV/4
'T is well blown, lads:
This morning, like the spirit of a youth
Обращение к солдатам и Клеопатре. Призыв к борьбе. Сожаление, что нужно расставаться. Эмоциональный подъем.
67
87
87
67
78
IV/8
We have beat him to the comp:
run one before,
Радость победы. Воодушевление, свойственное полководцу и правителю. Обращение к толпе.
78,3
93,3
80
80
80
IV/8
My nightingale,
We have beat them to their beds. What, girl! Though gray
Восхваление одного из своих солдат. Гордость за себя и своих людей.
62,5
75
75
100
62,5
IV/8
He has deserved it, were it carbuncled
Триумфальная и несколько пафосная речь. Гордость победы. Обращение к толпе.
81,8
81,8
63,6
100
63,6
IV/12
All is lost;
This foul Egyptian hath betrayed me:
Злоба и отчаяние от поражения. Желание наказать Клеопатру. Возмущение ее поступком. Горечь измены.
90
85
80
85
90
IV/12
Vanish, or I shall give thee thy deserving
Обвинительная речь, злоба, оскорбления. Эмоционально неустойчив и даже готов совершить убийство. Жажда мести.
68,4
89,5
84,3
84,3
73,7
IV/14
My good knave Eros, how thy captan is
Опустошение, разочарование в любви и жизни, горечь, боль утраты. Желание покончить с собой.
67
91,7
83,3
83,3
75
IV/14
Unarm, Eros; the long day's task is done,
Реакция на известие о мнимой смерти Клеопатры. Горе и желание принять смерть.
80
85,7
95,2
85,7
80
IV/14
Since Cleopatra died,
I have lived in such dishonor, that the gods
Принятие окончательного решения. Решимость, уверенность в своих действиях, но вместе с тем, раскаяние.
84,6
69,2
76,9
84,9
76,9
IV/14
Thrice nobler than myself!
Thou teachest me, O viliant Eros, what
Восхищение поступком Эроса. Желание доказать, что и ему присуща сила духа.
75
75
87,5
87,5
62,5
IV/15
The miserable change now at my end
Умирает. Прощание с Клеопатрой. Обессилен. Воспоминания радуют его. Умирает гордо.<