Топик: Деякі засоби інтенсифікаціі eксприсивності в англомовній рекламі тексту
ІНСТИТУТ ЕКОНОМІКИ ТА НОВИХ ТЕХНОЛОГІЙ
Курсова робота
З дисципліни: “Переклад в галузі професійної діяльності”(англійської мови)
на тему:
“Деякі засоби інтенсифікаціі єксприсивності в англомовній реклами тексту”
Студентки 5 курсу
Групи ПД-53
Факультету гуманітарного
Кирилової О.І.
Науковий керівник:
Ст. викладач Хіль Н.П.
М. Кременчук 1999 р.
ПЛАН.
Вступ……………………………………………………………………….3
1. Визначення мовних функцій реклами……………………………..5
2. Розгляд інтенcифікаційних та мотиваційних аспектів
рекламної комунікації……………………………………………………9
3. Дослідження контексту реклами……………………………………10
4. Жанрові критерії класифікації рекламного тексту………………..12
5. Опис специфіки засобів впливу в рекламі
5.1. Особливості інтенсифікованого мовного кода………………13
5.2. Граничні інтенсифікатори зовнішньої форми………………..14
Практична частина………………………………………………………23
Висновок…………………………………………………………………..26
Бібліографія……………………………………………………………….27
Вступ
«Реклама не приправа до бізнесу, а життєво важливий
складник нашої економіки», -
Говорять американці
Унікальність такого явища, як реклама, в її зверхживучості. Навіть в періоди економічних криз вона не тільки процвітає, але і допомагає вижити тим, хто користується її послугами і слідує її рекомендаціям.
Реклама – складний вид людської діяльності. Вироблена в її результаті продукція сформована таким чином, щоб виявляти вплив на підсвідомість людини.
Реклама грає в житті людини важливу роль. Вона впровадилася непомітно і поступово стала невід'ємною частиною нашого життя. Куди б ми не шли, що б ми не робили, реклама постійно з нами. Це плакати, стенди, афіші, вітрини, календарі і буклети. Панівне місце вона назавжди зайняла на телебаченні і радіо, в газетах і журналах, а також в мережі Інтернет.
Реклама стала конгломератом, що охопив майже сфери нашого життя. Основні напрямки рекламної діяльності: рекламування, сейлз промоушн, паблик релейшнз, директ маркетінг.
Мова реклами – мова підсвідомості. Пряме звернення до свідомості споживача працює не тільки в рекламі товарів промислового призначення. Реклама товару широкого споживача «впечатує» образи продукції в підсвідомість людей, створюючи їхні символи, іміджі.
Дуже важливо при перекладі рекламного тексту з інших мов не втратити прихований сенс рекламного повідомлення, т. як для кожної держави притаманні свої звичаї, соціальні комунікації, норми і канони спілкування.
Реклама повинна «звучать», бути насиченою і гранично короткою.
Мета даної роботи полягає в дослідженні форм, засобів, засобів вираження граничної інтенсивності в мові реклами, в виявленні і описі абсолютно специфічних і відносно специфічних одиниць єкспресивности, властивих мові реклами.
В відповідності з поставленою метою формулюється і рішення наступних задач:
1. Визначити мовні функції реклами.
2. Розглянути інтенсифікаційні і мотиваційні аспекти рекламної
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--