Топик: Предпереводческий анализ лигвокультурной специфики немецких рекламных текстов
Содержание
Введение………………………………………………………………………….2
Основная часть…………………………………………………………………...3
Раздел I. Реклама и ее воздействие на человека……………………………….3
1.1.Происхождение рекламы, ее цели и задачи ………………………………..3
1.2.Воздействие рекламы на человека ………………………………………….6
Раздел II. Трудности при переводе. Приемы перевода……………………….9
2.1.Трудности, возникающие при переводе зарубежной рекламы …………...9
2.2.Приемы перевода текста ………………………..………………………...11
Раздел III. Практическая часть………………………………………………...15
Приложение……………………………………………………………………..18
Список литературы и источники………………………………………………32
Введение
Темой данной курсовой работы является «Предпереводческий анализ лингвокультурной специфики немецких рекламных текстов (на материале рекламы мобильных средств связи (сотовых телефонов))».
Эта тема актуальна тем, что на сегодняшний день реклама является одним из важнейших аспектов торговой деятельности. Как известно, сейчас рынок мобильных средств связи стремительно развивается не только в России, но и в других странах. И, как следствие, в СМИ имеется не только отечественная реклама, но и зарубежная. Поэтому перевод рекламных роликов (ТВ и радио), печатной рекламы и рекламы в Internet становится все более и более актуальным, нужным, и даже необходимым.
Цель данной курсовой работы является рассмотреть такие аспекты, как:
- откуда произошла реклама;
- что такое реклама вообще;
- каким образом реклама воздействует на человека;
- с какими трудностями может столкнуться переводчик при передаче информации;
- особенности немецких рекламных текстов.
Основная часть
Раздел I. Реклама и ее воздействие на человека
1.1. Происхождение рекламы, ее цели и задачи
О рекламной практике речь идет уже в древних документах письменной истории. При раскопках на территории стран Средиземноморья археологи нашли вывески, извещающие о различных событиях и предложениях. Римляне расписывали стены объявлениями о гладиаторских боях, а финикийцы разрисовывали скалы по маршрутам разного рода шествий, всячески превознося в этих росписях свои товары. Все это предшественники современной наружной рекламы. Одна из настенных надписей в Помпее расхваливала политического деятеля и призывала людей отдавать за него свои голоса.
Другую раннюю разновидность рекламы олицетворял собой городской глашатай. "Золотой век" Древней Греции видел глашатаев, которые ходили по улицам Афин, возглашая о продажах рабов, скота, и прочих товаров.
Еще одной ранней разновидностью рекламы было клеймо, которое ремесленники ставили на своих товарах, таких, как гончарные изделия. По мере того как молва разносила сведения о репутации ремесленника, покупатели начинали искать товар с его клеймом. В наши дни для этих же целей пользуются товарными знаками и марочными названиями.
Слово Реклама происходит от французского слова “reclame”. Сама реклама, если говорить простым языком, служит для того, чтобы оповестить различными способами (иногда всеми имеющимися) о новых товарах или услугах и их потребительских свойствах, и направлена на потенциального потребителя, оплачивается спонсором и служит для продвижения его продукции и идей. Она является частью коммуникационной деятельности фирмы, наряду с паблисити и стимулированием сбыта. Реклама необязательно навязывает товар покупателю. Иногда она просто заставляет вспомнить последнего конкретную марку или название товара (услуги) когда он делает свой выбор. В начале потребитель решает из чего выбирать, а уже затем какой марке отдать предпочтение, на основе своего представления о ней, стереотипа или сложившегося образа конкретной марки товара (услуги).
Итак, реклама - это вид деятельности либо произведенная в ее результате продукция, целью которых является реализация сбытовых или других задач промышленных, сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации, сформированной таким образом, чтобы оказывать усиленное воздействие на массовое или индивидуальное сознание, вызывая заданную реакцию выбранной потребительской аудитории.
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--