Топик: Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства

There were a thousand words Russ and I needed to say to each other just then, yet I couldn’t think of one of them (Idem).

Самостоятельный статус в общей классификации кванторных слов занимает цифра семь. В русском языке она наиболее часто встречается в пословицах и поговорках. Сравните: Семеро одного не ждут, работать до седьмого пота, один с сошкой семеро с ложкой и т.д.

В английском языке выражения с числительным seven типа to think of seven most plausible stories, to have seven too many (перебрать лишнего) также довольно часто встречаются в разговорной речи.

Самостоятельную группу представляют также словосочетания, включающие местоимение every плюс квантор количества. Например: …and after that we went out to the garage and pulled the light tarp from a long low shape – and there she was, alert and proud and gleaming, waiting for us; every inch a queen (Myrer).

Описание машины, с которой у героев романа связаны лучшие воспоминания студенческой молодости, и экспрессивно, и эмоционально. В данном контексте высшая степень квалификативной оценки подчеркивается обращением к выражению every inch a queen: красота предмета в целом созвучна красоте каждой мельчайшей детали.

В других случаях, так сказать, дробная количественная характеристика может быть использована для описания степени эмоционального состояния героя (I could feel this woman in every cell of my being (Robbins)) либо может способствовать экспрессивному отображению наблюдаемого процесса (Every day I watch my husband die in little pieces (Idem)).

Цель подобных приёмов интенсификации содержания высказывания – характеристика общего состояния посредством детализации); оценка общего состояния путём обращения к оценке мельчайших частей предмета речи.

Последние примеры подводят нас к следующему разделу исследования, посвященному кванторам минимального количества.

Предельно малое количество. Наиболее типичные и частотные кванторы – интенсификаторы, передающие идею малого количества, малую степень проявленности признака, связаны также с описанием эмоционального состояния человека, его интеллектуальной деятельности. Сравните следующие выражения, которые можно классифицировать как минимайзеры и которые сигнализируют отметку выше нулевого, но ниже ординарного уровня на шкале интенсивности: the ghost/vestige of a smile, the ghost of an idea, a shred of evidence, some shred of victory.

Следующий пример интересен тем, что в нём наблюдается двойная минимизация:

That’s where he was so clever, he put so little direct pressure on us. Never the shadow of the shadow of a false move on his part (Fowles).

Кванторы минимального количества могут характеризовать расстояние (1), результативность процесса (2), финансовое положение (3), степень моральной ответственности (4):

  1. it’s only a step from here to …

  2. to smash to a million pieces; to be blown to atoms

  3. without a dime to one’s name

  4. Do I feel guilty? Not one iota.

Наиболее типичные кванторные слова, передающие целую гамму коннотативных значений: bit, bite, grain, ounce, peck, shade, touch и т.д. Например:

  1. You’ve probably had a bit of a share, so we’ll take it easy for a minute or two (Castle and Hailey).

  2. We had a peck of trouble with that machine (Bolinger).


Кванторные слова, используемые при описании эмоционального состояния. К кванторам, используемым в метафорическом употреблении при характеристике эмоционального состояния индивида, относятся слова типа flock, horde, legion, fountain, torrent и ряд других.

Кванторные слова обслуживают разное по содержанию эмоциональное состояние.

Эмоциональное состояние со знаком «плюс»:

Barrels of fun, loads of fun (ср. противоположное коллоквиальное it isn’t any gallon of ice-cream);

oceans/lotions/mountains/worlds/hurricanes/tons of love (ср. также такое специфическое, как to miss smb a ton);

a stable of emotions, a storm of congratulations/kisses, a transport of passion, bursts of laughter.

Эмоциональное состояние со знаком «минус» (горе, подозрение, страх и т.д.): a heap of grief, a flock of wild surmises, a horde/legion of fears, a sea of troubles, battalions of sorrows.

Словосочетания, предназначенные как для описания эмоционального состояния со знаком «плюс», так и эмоционального состояния со знаком «минус»:

a fountain of good news, a bedlam of shouts/roars/rebel yells; a torrent of French and English, torrents of tears, a torrent of entreaty/disasters.

Наконец, завершают обзор кванторные словосочетания, служащие не только для обозначения большого, безбрежного количества (ср. выше battalions of sorrows, a sea of troubles), но и «многости» того либо иного отдельного явления: a pack of lies, a sizeable chunk of fear, a barrage of questions, a whale of a story.

К-во Просмотров: 278
Бесплатно скачать Топик: Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства