Топик: Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства

Особый интерес представляет вопрос выбора кванторного слова и шире – вопрос соотношения тех или иных словосочетаний, предназначенных для описания эмоций, в русском и английском языках.

Ср.: потоки слёз и torrents of tears, но параллельно a torrent of disasters; море цветов и a sea of trouble; Монбланы лжи и mountains of love.


Компаративные фразеологические единицы

(усилительные фразеологизмы)


По семантическому содержанию компаративные фразеологические единицы (КФЕ) могут быть разбиты на четыре группы:

  1. Структуры, в которых основанием для сравнения служат физические свойства неодушевлённых предметов: as light as gossamer.

  2. Компаративные структуры, в основе которых- сравнение с природными явлениями: as free as the wind.

  3. Структуры, включающие названия представителей фауны, когда основанием для сравнения служат наиболее типичные черты, повадки, образ жизни, доминирующие физические качества: as slow as tortoise, as obstinate/stubborn as a mule.

  4. Аллюзии, связанные с библейскими, мифологическими сюжетами и с историческими личностями: as rich as Croesus.

В зависимости от использования или отсутствия аллитерации класс компаративных фразеологических единиц подразделяется на два подкласса:

  1. КФЕ, в структуре которых используется прием аллитерации: as blind as a bat, as pleased as Punch, as thick as thieves.

  2. КФЕ без аллитерации: as happy as a lark, as black as sin, as like as two peas.

На основе соответствия или несоответствия русского и английского вариантов КФЕ могут быть разбиты на три подгруппы:

  1. демонстрирующие полное соответствие в сравниваемых языках (работать как сумасшедший – to work like crazy ).

  2. характеризующиеся частичным соответствием (мягкий как воск - as soft as butter; ср.: as yielding as wax).

  3. С отсутствием какого – либо соответствия между рассматриваемыми вариантами ( as dull as ditch – water–скука зеленая ).

Усилительные фразеологизмы , как свидетельствует сам термин,являются весьма распространенным средством интенсификации высказывания и наряду с другими рассмотренными выше лексическими средствами занимают свое определенное место в общей системе форм, способов и средств репрезентации категории.

Наряду с изучением усилительной функции исследование фразеологизмов затрагивает такие более общие вопросы , как язык и языковая личность, “сгущение мысли”, компрессия информации. Этим объясняется стабильный интерес к фразеологизмам как к выразительным средствам языка, средствам эмоционального воздействия.


26


Содержание


Наименование стр.


1. Введение 1


2. Лексические средства выражения интенсивности 2


  1. Аффиксация и словосложение в системе средств

интенсификации высказывания 2


4. Прилагательные интенсифицирующего содержания 4


5. Синонимические ряды глаголов 6


6. Усилительные наречия и их синонимы 8


7. Кванторные слова 10


  1. Расстояние, пространство, объем, количество, мера,

вес. 15


К-во Просмотров: 277
Бесплатно скачать Топик: Семантическая категория интенсивности и ее лексические средства