Топик: Способы отражения реалий во французском языке

2.3.3. Семантические изменения……………………………………………36

ВЫВОДЫ……………………………………………………………………………37

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………39

БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………….42

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ…………………………………..44

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ………………………………………………………….45

ПРИЛОЖЕНИЕ 1…………………………………………………………………...46

ПРИЛОЖЕНИЕ 2…………………………………………………………………...50

ВВЕДЕНИЕ

Ни одна культура, ни один язык не развивается в изоляции и любая национальная культура и язык есть плод как внутреннего развития, так и сложного взаимодействия с культурами других народов, а взаимодействие между культурами, экономические, политические и бытовые контакты являются общей основой для всех процессов заимствования. До последнего времени русский язык выполнял роль посредника и распространителя советизмов и интернациональных слов и способствовал обогащению словарного состава языка народов многих стран мира. Но одновременно во многих языках мира (и, в частности, во французском) появилось множество слов, обозначающих особенности русской культуры, быта, истории.

Обьектом нашего исследования являются способы отражения русских реалий во французском языке.

Реалии – это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни (быта, культуры, социального и исторического развития) одного народа и чуждые другому, которые являются носителями национального и исторического колорита, и не имеют, как правило, точных соответствий (эквивалентов) в других языках.

Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование слов-реалий является одной из проблем современной лингвистической науки. Термин “реалия” появился в лингвистике лишь в конце 50-х годов, и до сих пор исследователи не пришли к единому мнению о том, какие слова относятся к реалиям.

В ходе исследования, целью которого является сбор и анализ французских слов, обозначающих русские реалии во французской публицистике и произведениях художественной литературы ,решаются следующие задачи :

1.Проследить историю появления слов, обозначающих русские реалии во французском языке.

2.Определить способы заимствования русских слов.

3.Выяснить, какие изменения происходят с русскими словами во французском языке.

4.Классифицировать французские слова, обозначающие русские реалии.

5.Провести сравнительный анализ данных современных французских словарей.

Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы и приемы лингвистического анализа:

- Метод наблюдения, т.е. выделения из текста тех или иных интересующих фактов и включения их в нужную категорию.

- Контекстологический метод, т.е. любое выделение и толкование значений слов в словарях различного типа.

- Энциклопедический метод, т.е. изучение значения слова в тесной связи с предметами и явлениями, которые они обозначают.

- Сравнительно-типологический метод, т.е. изучение сходства и различия языков, лексики этих языков.

- Метод простого подсчета для систематизации полученных данных.

Материалом для исследования послужили французские слова, обозначающие русские реалии, выявленые путем анализа произведений французской художественной и публицистической литературы ХХ века, а также данные ряда словарей современного французского языка, что составило около 200 примеров.

Прикладное значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в теории перевода, на занятиях по стилистике, в практике преподавания французского языка.

Цели и задачи данного исследования определили структуру дипломной работы, состоящей из введения, двух глав, заключения, приложений, библиографии, а также списка использованных источников языкового материала и словарей.

Во введении обосновывается выбор объекта изучения, определяются цели и задачи исследования, его актуальность, характеризуется практическая значимость работы, определяются методы исследования.

К-во Просмотров: 421
Бесплатно скачать Топик: Способы отражения реалий во французском языке