Топик: Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации

·     Представить типологию коннекторов

·     Изучить основные отношения, выражаемые наиболее интересными коннекторами

·     Выявить частотность употребления аргументативных коннекторов

Достижение поставленной цели и указанных задач осуществлялось посредством  описательно-аналитического метода с элементами дистрибутивного анализа, а также путем моделирования.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы, а также включает приложения.

В первой главе рассматриваются общие вопросы, связанные с лингвистикой текста, а также рассматриваются текстовые категории.

Вторая глава представляет собой краткое описание теории аргументации, разработанной двумя французскими лингвистами Ж.-К. Анкомбром и О. Дюкро. Именно эти лингвисты в рамках своей теории дали подробный анализ употребления логических коннекторов.

Третья глава имеет практический характер и посвящена рассмотрению наиболее интересных  в употреблении и чоасто встречающихся логических коннекторов.

 

Глава 1

Теоретические основы организации текста

1.1    Становление лингвистики текста её суть

Становление лингвистики текста как особой лингвистической дисциплины относится, главным образом, к 60-м годам двадцатого столетия, и оно пока ещё не может считаться завершенным. Предмет этой науки не определен в общепринятом виде, а потому  нет и четких критериев, которые  могли бы отличить лингвистику текста от смежных наук – риторики, поэтики, стилистики, теории речевой деятельности, и прагмалингвистики.

Лингвистика текста находится лишь на пути признания ее в качестве раздела общего языкознания, и совершенно естественно, что многие категории текста еще не получили достаточно ясного освещения, а некоторые из них вообще не признаются категориями, хотя без них невозможно представить себе сам текст в его типологических чертах. Тем не менее, исследования, проводимые в нашей стране и за рубежом, уже дали ощутимые результаты, а их выводы могут быть положены в основу более детальной разработки характеристик общей лингвистики текста.

Текст понимается и определяется лингвистами по-разному. И.Гальперин так раскрывает это понятие: “Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку”. [1, с.14] Из этого определения следует, что под текстом необходимо понимать не фиксированную на бумаге всегда спонтанную и непоследовательную устную речь, а особую, определенным образом организованную  разновидность речетворчества (позаимствуем этот термин у Гальперина), имеющую свои параметры, отличные от параметров устной речи.   Можно привести целый ряд определений понятия «текст», но, при условии их состоятельности, в этом нет смысла, ибо идеи, которые эти определения содержат – суть одни и те же, но выраженные в разной форме.

Чем объяснить возникший интерес к тексту?  Теснота рамок предложения заставила лингвистов задуматься о  его несостоятельности как единицы коммуникации. От языка как бесчисленного множества слов перешли к пониманию того,  что не только в словосочетаниях и предложении соблюдаются правила построения, но и более крупные единицы (текст) тоже организуются не случайным образом. Возникло понятие «дискурс», но единого понимания этого термина не сложилось. (Будем понимать под дискурсом текст и правила его организации, то есть  некое конкретное проявление функционального стиля. (Поскольку анализ употребления логических коннекторов строится на анализе конкретных их употреблений, далее в настоящей работе будет употребляться понятие «текст»). Было бы логичным предположить, что изначально любая языковая единица, как и текст,  функционирует в соответствии с определенным набором правил.

Итак, будем исходить из двух тезисов:

·          Текст-единица коммуникации

·          Текст организуется в соответствии с набором  правил

Рассмотрим природу текста как коммуникативной единицы.

1.2    Текст в процессе коммуникации.

В процессе своей деятельности человек открывает объективные законы существования и закрепляет их в своём сознании. Необходимость передавать знания и сообщать различного рода информацию привела к возникновению языка.

Общественный характер деятельности человека обусловил общественный характер его речевой деятельности. Именно благодаря этому характеру речевой деятельности осуществляется общение между людьми, координируются их действия, и организовывается жизнь всего общества. В связи с большой значимостью языка как средства обеспечения общения между людьми  его коммуникативный аспект представляется наиболее существенным. Именно благодаря нему обеспечивается взаимопонимание и целенаправленная деятельность членов общества. Вне зависимости от формы, в которой выступает коммуникация (устная или письменная), основной единицей общения является текст, под которым понимают иерархически сложное целостное построение, обладающее единством и связностью.  Правильное понимание речевого сообщения возможно лишь при условии одинакового механизма декодирования языковой информации как у адресата, так и адресанта. Иными словами, информация, содержащаяся в речевом сообщении, будет восприниматься правильно при условии её представления в привычной для адресата форме и организации в соответствии с нормами, структурами и моделями, присущими языку общения.

 Итак, текст – система. Текст представляет собой некое завершенное сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по одной из  абстрактных моделей, существующих в языке, и характеризуемое своими отличительными признаками.

Содержание применительно к тексту приобретает свое терминологическое употребление, отличное от понятий “смысл” и “значение”. Содержание как термин грамматики текста будет относиться лишь к информации, заключенной в тексте в целом; смысл – к мысли, сообщению, заключенным в предложении или в  сверхфразовом единстве; значения – к морфемам, словам, словосочетаниям, синтаксическим конструкциям. Существенное различие между смыслом и содержанием заключается в том, что «смысл по своей природе не коммуникативен или же коммуникативен потенциально. Содержание по-своему назначению коммуникативно, поскольку оно обладает признаком завершенности».

1.3  Макротекст  и микротекст. Сверхфразовое единство.

В лингвистике текста термин «текст»  употребляется для обозначения двух единиц, часто без последующего их разграничения.  По словам Москальской О.И. , «под текстом понимается, с одной стороны, любое высказывание, состоящее из одного или более предложений, несущее в себе по замыслу говорящего законченный смысл., а с другой стороны, такое речевое произведение, как повесть, роман, газетная или журнальная статья, научная монография, документы различного рода и т.п.». [2, с. 12] В качестве текста можно также рассматривать и главы произведений, абзацы, параграфы.  Не размер речевого произведения даёт возможность классифицировать его как текст, а наличие у него определенных качеств и свойств.  Ранее говорилось о том, что текст – это система. Любая система – это совокупность однородных элементов, организованная по определенным правилам, и имеющая некую цель своего функционирования. Будучи системой, любой текст отвечает данным требованиям, ибо это взаимосвязь элементов (слов), организованных в соответствии с определенным набором, и имеет некоторую цель (функцию).

Используя терминологию, введенную Москальской О.И., можно сказать, что текст имеет два уровня организационных уровня, два особых объекта лингвистики текста, между которыми часто не делают разницы и называют их одним словом «текст»:

1. целое речевое произведение – текст, т.е. текст в широком смысле или макротекст

К-во Просмотров: 234
Бесплатно скачать Топик: Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации