Топик: Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации

Сверхфразовое единство, являясь составной частью макротекста, не всегда легко выделим. В одних случаях оно совпадает с абзацем (в особенности в стилях языка научной прозы, деловых документов и некоторых других), в других случаях один абзац легко распадается на несколько сверхфразовых единств.  Границы СФЕ и абзаца нередко пересекаются в зависимости от содержания сообщения и, особенно, от прагматической установки. Тем не менее, СФЕ нужно признать составной частью текста, а предложение – составной частью СФЕ.

1.4   Категории текста[1]

И.Р.Гальперин говорит о существовании у текста целого набора категорий, но в данной работе речь пойдёт лишь о тех из них, которые важны для понимания целостности текста и  осознания принципов организации текста в структурном отношении. Необходимо отметить, что данные категории относятся, главным образом, к макротексту.                  

 

   Категория информации.

Информация в общепринятом понимании отождествляется с номинацией, смыслом, содержанием, но существует и другое значение термина “информация”, которое употребляется в работах по теории коммуникации. В них термин «информация» используется лишь когда говорят о  получении новых сведений о предметах, явлениях, отношениях, событиях объективной действительности. Информация снимает некоторую неопределенность в уже воспринятых и частично познанных предметах и явлениях и потому рассматривается как нечто противопоставленное энтропии. Сообщение, которое Вам уже известно, несёт в себе для Вас нулевую информацию.

         Анализ разных видов информации, проведенный на официально-деловых, газетных, художественных, публицистических текстах, показал, что информация как основная категория текста различна по своему прагматическому назначению. И.Р.Гальперин различает информацию: 

Ú   содержательно-фактуальную (СФИ);

Ú   содержательно-концептуальную (СКИ);

Ú   содержательно-подтекстовую (СПИ) 

 Содержательно-фактуальная информация содержит сообщение о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом. В такой информации могут быть даны сведения о гипотезах, выдвигаемых учеными, их взглядах, всякие сопоставления фактов, их характеристики, разного рода предположения, возможные решения поставленных вопросов и пр. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т.е. всегда выражена вербально. Единицы языка в СФИ обычно употребляются в их прямых, предметно-логических, словарных значениях, закрепленных за этими единицами социально-обусловленным опытом.

Содержательно-концептуальная информация сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами СФИ, понимание их причинно-следственных связей, их значимости в социальной, экономической, политической, культурной жизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами, их сложного психологического и эстетико-познавательного взаимодействия. Такая информация извлекается из всего произведения и представляет собой творческое переосмысление указанных отношений, фактов, событий, процессов, происходящих в обществе и представленных писателем в созданном им воображаемом мире.

Различие между СФИ и СКИ можно представить себе как информацию бытийного характера и информацию эстетико-художественного характера, причем под бытийными следует понимать не только действительность реальную, но и воображаемую.

Содержательно-подтекстовая информация представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из СФИ благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФЕ приращивать смыслы.

Грамматическая категория информативности, представляющая собой обязательный признак текста, может проявиться в разных формах – от нулевой, когда содержание текста не дает ничего нового, а лишь повторяет уже известное, до концептуальной, когда для ее выявления необходимо повергнуть текст скрупулезному анализу. Между этими полюсами располагаются информации различной степени насыщенности (меры новизны).

Язык науки представляет собой особую разновидность кода. Вряд ли описание научного исследования неких биологических процессов будет содержать информацию для специалиста, скажем, в области аэродинамики, подобно тому, как сводка биржевых индексов, будет нести информацию только тем, кто обладает знаниями в четко определенной области экономической теории.

Неизвестное раскрывается в своих особенностях и становится достоянием знания и когда имеется в виду какое-либо сообщение о событиях, фактах, явлениях, которые произошли, происходят или должны произойти в какой – либо области человеческой деятельности. Поэтому ни морфема, ни слово, ни словосочетание не могут нести информацию, но обладают свойством информативности, т.е. могут участвовать в информации модификацией своих значений. То же в большинстве случаев можно сказать и о предложении. Оно участвует в информации путем возможных вариаций своего смысла.

Таким образом, содержание текста как некого законченного целого – это его информация. Научной литературе (не зависимо от языка, на котором она написана) свойственно наличие лишь двух типов информации: содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной.

Членимость текста.

Характер членимости текста зависит от многих причин, среди которых не последнюю роль играют размер частей и содержательно-фактуальная информация, а также прагматическая установка создателя текста. Членение непосредственно связано с категориями информации, интеграции, когезии и некоторыми другими. 

Как известно, основные части текста – предисловие, введение, заключение и прочие – факультативны. Они характеризуются, прежде всего, некоторой независимостью от целого текста, но одновременно тесно связаны с ним.

Направляя мысль читателя на то, о чем будет речь впереди, оно не раскрывает основной информации. Предисловие содержит некую долю той информации, которая является основной в тексте и обобщенно представлена в названии (заголовке). Информация, заключенная во введении к научной работе, обычно основана на фактах, которые, как предполагается, известны читателю. Цель введения к научной работе – показать, что исследование является развитием, продолжением или опровержением ранее признанных положений, полемикой с другими направлениями или отдельными учеными и пр.       Нередко во введении дается фактуальная информация: указывается, какие лица участвовали в исследовании, место, время и характер проведенных предварительных лабораторных, экспериментальных и других работ, обеспечивающих достоверность и надежность выводов. Таким образом, введение обладает некоторой степенью автосемантии, одновременно играя роль пропозиции.

Для экономического текста, как, впрочем, и для научной литературы в общем, свойственно наиболее четкое и логическое членение текста. Четкость реализуется даже путем выделения частей цифровыми обозначениями. Во многих монографиях принята система обозначения отдельных значимых отрезков двойными и тройными цифрами, например: 1.0;1.1;….2.31… Такое членение текста проистекает из желания автора показать зависимость и подчинение отрезков высказывания. Одновременно в таком членении косвенно вырисовывается сама концепция автора относительно взаимообусловленности выделенных частей.

Для сохранения последовательности изложения (континуума) как одной из ведущих категорий научного текста, часто приходится делать сноски. Сноска в научном тексте есть не что иное, как узаконенное отступление от последовательного изложения, не нарушающего этой последовательности.

Примечательна в этом отношении недавно введенная система сносок и ссылок – квадратные скобки, - в которых цифровые обозначения отсылают читателя к библиографии.

В послесловии (заключении, эпилоге) содержательно-концептуальная информация находит эксплицитное выражение. Послесловие призвано дать эту информацию в сжатом виде. Оно имеет функцию интеграции всего текста и, будучи непосредственно связано со смыслом названия, является одной из конкретных форм категории завершенности, открывая, тем не менее, путь иного развертывания общей идейной направленности сюжетной линии, с иной содержательно-концептуальной информацией, с иным названием.

         Континуум.

Категория континуума непосредственно связана с понятиями времени и пространства. Сам термин “континуум” означает, по словам И.Р.Гальперина, “непрерывное образование чего-то, т.е. нерасчлененный поток движения во времени и в пространстве”. Континуум как категорию текста можно в самых общих чертах представить себе как определенную последовательность фактов, событий, развертывающихся во времени и пространстве, причем развертывание событий протекает не одинаково в разных типах текстов. В художественных текстах континуум не обязательно обеспечивается линейностью изложения (примером тому может служить произведение М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени», где порядок частей не соответствует хронологической линии сюжета романа). Экономический же текст, на каком бы языке он ни был написан, отличается «прямым порядком мысли»; в нем любое нарушение реальной пространственно-временной последовательности опасно нарушением смысла или его потерей.

Пространственно-временная последовательность реализуется путем выделения частей цифровыми обозначениями (об этом уже говорилось в параграфе «Членимость текста»).

К-во Просмотров: 232
Бесплатно скачать Топик: Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации