Анализ переводов Сонета 76,Перевод А.Финкеля и С.Маршак
Анализ переводов Сонета 76,Перевод А.Финкеля и С.Маршак
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Зачем мой стих не знает новизны
И так далёк от модных ухищрений?
Зачем я не беру со стороны
Приёмов новых,вычурных сравнений?
Зачем я остаюсь самим собой,
Ищу для чувств наряд такой знакомый,
Что в каждом слове виден почерк мой,
И чьё оно,и из какого дома?
Пою всегда тебя,моя любовь,
Тобою вдохновляюсь, как и прежде,
И славен я лишь тем , что вновь и вновь
Для старых слов тку новые одежды.
Любовь, что солнце: так же не нова
И повтореньем старого жива!
Не нашли ответ?
Похожие вопросы