Даны фразеологизмы на иностранных языках.Значение всех этих фразеологизмов -"бывалый, опытный человек,которого трудно провести,обмануть." Это значение возникло на основе образного переосмысления ситуации ''старое или побывавшее...

Даны фразеологизмы на иностранных языках.Значение всех этих фразеологизмов -"бывалый, опытный человек,которого трудно провести,обмануть." Это значение возникло на основе образного переосмысления ситуации ''старое или побывавшее в переделках животное- бывалый человек"; an old bird("старая птица",англ.); стар зец ("старый заяц",сербскохорв.); un vieux lapin ("старый кролик",фр.); un toro corrido ("бык,участвовавший в корриде",исп.); Напишите русский фразеологизм (или русские фразеологизмы) с таким же значением и похожим образом.
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
старый лис - так говорят об ушлом хитром человеке стреляный воробей -так говорят о человеке,которого не провести,так как он опытен во всех делах,многое знает...одним словом,бывалый
Гость
Стреляный воробей - Известный фразеологизм.  Так говорят об опытном человеке,  побывавшем в разных переделках, которого трудно обмануть, провести Пример: Он стреляный воробей, его на мякине не поведешь
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы